Alliteráció

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.

Az alliteráció a költői nyelv, a poétika egyik csillogó eszköze. Egy alliterációban a versben egymást követő szavak első hangzója azonos. Ezt az eszközt a magyar költészet kiemelkedő alkotói gyakran használták, használják.

Ebben a szócikkben alliterációkat gyűjtünk, a szerzők nevének ábécé-sorrendjében.


Ezt a szócikket át kellene olvasni, ellenőrizni a szövegét, formáját és/vagy tartalmát.
A, Á B C Cs D Dz Dzs E, É F G Gy H I, Í J K L Ly M N Ny O, Ó Ö, Ő P Q R S Sz T Ty U, Ú Ü, Ű V W X Y Z, Zs

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] Idézetek

[szerkesztés] A

Ady Endre

  • Csókolj. És csókolj újra. És ne emlékezz az elcsókolt csókokra. Csókolj, és ne emlékezz arra, hogy szomorú voltál valaha.
(Tamás a piros kertben)

Arany János

[szerkesztés] B

Babits Mihály

  • Szekszárdon születtem
Színésznőt szerettem.
  • Bús donna barna balkonon...
  • Barangoló borongó,
ki bamba bún borong,
borzongó bús bolyongó
baráttalan bolond.
(Egy szomorú vers)
  • Kegyesen kebelemre...
(Új leoninusok)

[szerkesztés] C

Csokonai Vitéz Mihály

  • Barlangjában belől bömböl a mord medve.
(Az estve)

[szerkesztés] E

Kretén kritikus krónikásunk kreatin kreálta kreatív

kromoszóma kritériuma krematóriumban krahácsol

( Anno Domini, avagy: Krisztus után )

Trehány trák trikóban trappol trafikba trisóért,

tréfásan trabantba traktál trükkös traktoros trubadúrt.

( Trafipax infó )

Csenevész csellengő csepűrágó csemete cselesen cseberből

Cseresznyét csemegéz, csecsebecse csecses cserfes cserkesz

Csendesen csellót csengettyűre cserél.

Csempére csepeli csendéletet csepegtetve csehül cselekedé.

( Csecse-becse )

[szerkesztés] K

Kalevala

  • Magányát mégis megúnta, szűzességét nem szenvedte:
mind magában maradnia, szűzleányként száradnia
fenn a fehér felhők felett, magányos magos mennyekben.
(Vikár Béla fordítása)

Kosztolányi Dezső

Ez a beteg, boros, bús, lomha Bácska...

(A szegény kisgyermek panaszai)

Kölcsey Ferenc

  • S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.
(Himnusz)

[szerkesztés] J

József Attila

  • ...hörpintek valódi világot
habzó éggel a tetején.
(Ars poetica)

Juhász Gyula

Tüzeket raknak az égi tanyák,
Hallgatják halkan a harmonikát.
(Tiszai csönd)

[szerkesztés] O, Ó

Ómagyar Mária-siralom

  • Világnak világa,
    virágnak virága,
    keservesen kinzanak,
    vas szegekkel veretnek.

[szerkesztés] P

Petőfi Sándor

[szerkesztés] R

Radnóti Miklós

[szerkesztés] T

Tóth Árpád

  • Hallgatják halkan a harmonikát.
(Tiszai csönd, 1910)
  • ...fények földi mása...
(Esti sugárkoszorú)
  • A gyávák gyöngéd gyilka csók...
(Oscar Wilde: A readingi fegyház balladája, ford.)

......
míg esti felleg sző be halk napot
s a tarlón rózsák színét szűri szét,
a parti fűzfák közt busongva dong
a szúnyograj, mely száll, meg szétomol,
mert kapja-ejti kényén könnyű lég;

(John Keats: Az őszhöz; ford. Tóth Árpád)


S ringtam, kóbor sziget, és szennyükkel bekentek
szőkeszemű sirályok, csetepatés család,
ringtam s némely tetem tört testemen pihent meg,
majd elhagyott süllyedve, aludni még alább…

Imé, ez vagyok én! züllött hajó, hináros,
kit elvitt a vihar előtlen éterig,
s zord flotta s békés bárka ki nem halássza már most
részeg roncsom, mely a vizekkel megtelik.

(Arthur Rimbaud: A részeg hajó; ford. Tóth Árpád)

[szerkesztés] V

Varga Fruzsina: A Holdbéli ember kirakata

   Kirakatában
 kőkapuhoz kőkulcs,
 kénsárga kacsa,
 kukorica, kupa;
 kerek kulacs,
 körötte kerengő
 kulacskupak.
   Kirakatában
 katicabogár
 körtén kuporog,
 kukoricázik;
 kutya kotor
 kesztyűt keresve,
 kefekupacot
 kerülgetve.
   Kirakatában
 kalitka,
 kalitkában
 karvaly, kánya,
 kárókatona;
 kampón köpeny,
 kard, kötőfék,
 katonakalap.
   Kirakatában
 kormos kályha
 köhécsel,
 kármin kanna
 korcsolyázik.
 Kirakatában
 kemény költemény
 kerekedik,
 kanyarodik.


Ez a lap sajnos még nagyon rövid („csonk”). Segíts te is, hogy igazi gyűjtemény lehessen belőle!