Latin közmondások

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
  • Elsőnek a mondás vastagon,
  • Utána a fordítása dőlten,
  • Majd a magyarázata,
  • És végül (zárójelben a története, eredete).

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] A

  • A malis vituperari laus est
    • A gonoszok gyalázkodása dicséretnek számít.
  • Audiatur et altera pars!
    • Hallgattassék meg a másik fél is!
    • (talán jogi tárgyalásokon volt sablonszöveg?)
  • Acta est fabula.
    • A játék elkezdődött.
    • (Augustus)
  • Ad astra per asperas.
    • Tövises az út a csillagokig.
  • Alea iacta est.
    • A kocka el van vetve.
    • (Julius Caesar mondta, mikor seregével átlépte a Rubicont és Róma ellen vonult.)
  • Ars longa, vita brévis.
    • A művészet hosszú, az élet rövid.
  • Mens sana in corpore sano.
    • Ép testben ép lélek.
  • Aquila non captat muscas.
    • A sas nem kapkod legyeket.
  • Ave Caesar, morituri te salutant!.
    • Üdvöz légy, Caesar, a halálba indulók köszöntenek!
    • Gladiátorok köszönő szövege az arénában

[szerkesztés] B

  • Bis dat, qui cito dat. vagy Bis dat, qui dat celeriter.
    • Kétszer ad, ki gyorsan ad.
    • A segítség annál jobban jön, minél hamarább érkezik.
  • Bis dat, qui cito dat, nil dat, qui munera tardat.
    • Kétszer ad, ki gyorsan ad, semmit ad aki késve ad.

[szerkesztés] C

  • Crescit sub pondere palma!
    • Teher alatt nő a pálma!
  • Carpe diem!
    • Tépd le a nap virágát! vagy Élj a mának! vagy Használd ki a napot! vagy Ragadd meg a napot!
    • Horatius
  • Cave canem!
    • Óvakodj a harapós kutyától! vagy Óvakodj az egykönyvű embertől!
  • Ceterum censeo Chartaginem esse delendam.
    • Továbbá javaslom, hogy Kártágót pusztítsuk el
  • Clara pacta, boni amici.
    • Ha a szerződés egyik fél számára sem hátrányos, a szerződő felek jó barátságban maradnak (a. m. tiszta egyezség, jó barátok)

Contra vim mortis nen est medicamen in hortis. A halál ellen nincs orvosság a kertekben.

  • Cum Deo pro patria et libertate!
    • Istennel a hazáért és szabadságért
    • a Rákóczi-szabadságharc jelmondata
  • Cogito, ergo sum.
    • Gondolkodom, tehát vagyok.
    • Descartes híres formulája
  • Cuius regio, eius religio!
    • Akié a föld, azé a vallás!

[szerkesztés] D

  • De gustibus non est disputandum
    • Az ízlések különböznek.
  • De gustibus aut bene, aut nihil!
    • Az ízlésekről vagy jót vagy semmit!
  • Dies diem docet.
    • Nap napot tanít.
  • Diversitas delectat!
    • A különbözőség gyönyörködtet!
  • Docendo discimus.
    • Tanítva tanulunk (igazán).
  • Dum spiro, spero.
    • Amíg élek, remélek.

[szerkesztés] E

  • Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.
    • Azért eszünk, hogy éljünk, nem azért élünk, hogy együnk.
  • Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita.
    • Magyarországon kívül nincs élet, ha van élet, nem ilyen..
    • (középkor, újkor)
  • Errare humanum est.
    • Tévedni emberi dolog.

[szerkesztés] F

  • Fortes fortuna adiuvat.
    • Bátraké a szerencse. (Szó szerint: A szerencse a -bátrakat- erősebbet segíti.)

[szerkesztés] G

  • Graeca fides, nulla fides.
    • Görög hűség nem hűség.
  • Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.
    • Addig örüljünk, amíg fiatalok vagyunk, mert utána porrá leszünk.
  • Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.
    • Az esőcsepp kivájja a követ, de nem erővel, hanem gyakori eséssel.

[szerkesztés] H

  • Habent sua fata libelli.
    • A könyveknek is megvan a maguk sorsa.
  • Hannibal ante portas!
    • Hannibál a kapuk előtt (van)!
  • Hic locus est ubi mors gaudet, succerere vitae.
    • E helyen a halál örül, mert az életet szolgálja.
  • Hic Rhodos, hic salta!
    • Itt van Rodosz, itt ugorj!
    • Most mutasd meg!
  • Historia est magistra vitae.
    • A történelem az élet tanítómestere.
    • A régi emberek hibáiból és erényeiből sokat lehet tanulni.
  • Hodie mihi cras tibi!
    • Ma nekem, holnap neked!
  • Homo homini Lupus.
    • Ember embernek farkasa.
  • Homo proponit, Deus disponit.
    • Ember tervez, Isten végez.
  • Homo sum, nihil humani a me alienum puto.
    • Ember vagyok, és úgy gondolom, hogy nem idegen tőlem semmi emberi.
    • Akkor mondják, ha valaki egy egyszerű, de emberi, mások által az illetőtől lealacsonyítónak talált dolgot mond, vagy tesz valaki (pl. téved).

[szerkesztés] I

  • Ibis redibis numquam per bella peribis.
    • Fordítás I.: Elmész, visszatérsz, sohasem halsz meg háborúban.
    • Fordítás II.: Elmész, sohasem térsz vissza, háborúban halsz meg.
  • Ignis calorem suum etiam in ferro tenet
    • A tűz a vasban is megtartja melegét.
  • Ignoti nulla cupido.
    • Amit nem ismerünk, az után nem vágyunk.
  • Inter arma silent Musae.
    • Fegyverek közt [háborúban] hallgatnak a Múzsák.
    • A háború nem tesz jót a kulturális életnek.
  • In vino veritas. (ejtsd: in vínó véritász) Latin
    • Borban az igazság.
    • A részeg ember igazat mond.
  • Iustitia est regnorum fundamentum.
    • A jog az országok talpköve.
    • Vagyis, erre lehet építeni.
    • Igazságosság a királyság alapja.
  • Imperare sibi maximum imperium est.
    • Önmagán uralkodni a legnagyobb uralkodás.
  • Initium sapientiae est timor Domini.
    • A bölcsesség kezdete az Úr félelme.
  • Iuventus ventus.
    • Fiatalság bolondság.
    • Szó szerint: a fiatalság szél.

[szerkesztés] L

  • Lupus in fabula.
    • Ne fesd az ördögöt a falra, mert megjelenik (szó szerint A farkas a mesében van). Köznyelvben gyakrabban: Emlegetett szamár.

[szerkesztés] M

  • Macte, puer, macte, sic itur ad astra.
    • Rajta, fiú, rajta, így jutsz el a csillagokig!
  • Manus manum lavat.
    • Kéz kezet mos.
  • Memento mori!
    • Emlékezz a halálra!
    • Tartsd észben, hogy meg fogsz halni valamikor.
    • vagy: Emlékezz a holtakra! - temetési beszédekben idézett fordulat
  • Mens sana in corpore sano.
    • Ép testben ép lélek vagy Edzett testben edzett lélek.
  • Mors omnia solvit.
    • A halál mindent rendbehoz vagy A halál minden adósságot megfizet.
  • Mors certa, hora incerta
    • A halál biztos, az ideje bizonytalan.

[szerkesztés] N

  • Nascentes morimur finisque ob origine pendet.
    • Halandónak születünk és a vég már kezdettől ott lebeg a fejünk felett.
  • Navigare necesse est.
    • Hajózni muszáj.
  • Nemo ante obitum beatus.
    • Senki sem boldog a halála előtt.
  • Nolite iudicare, ut non iudicemini. (Máté 7:1)
    • Ne ítélj, hogy ne ítéltess!
  • Nomen est omen.
    • A név kötelez. vagy Nevében a végzete. vagy A név jelent valamit.
  • Nomina sunt odiosa.
    • "A nevek útálatosak, szó szerint. A nevek említése nélkül, a jogban."
  • Non omnis moriar.
    • Nem halok meg egészen.
    • Horatiustól való idézet, teljes egészében: Non omnis moriar, multaque pars mei. Vitabit Libitinam. azaz Nem halok meg egészen, énemnek fontosabb része túléli a temetésem. Más verzió szerint: Nem hal meg egészen az, akinek művei fenntartják a nevét.
  • Non scholae, sed vitae discimus.
    • Nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk.
  • Nullum crimen sine lege.
    • Nincsen bűncselekmény törvény nélkül.

[szerkesztés] O

  • Obsta principiis!
    • Óvakodj a kezdeteknél!
    • Amikor belekezdesz valamibe, akkor nagyon figyelj oda, mert ez a legfontosabb, a későbbiekre nézve döntő rész!
  • Omnis est rex in sua domo.
    • Mindenki király a maga házában.
    • Minden kakas úr a maga szemétdombján.
  • Ora et Labora
    • Imádkozzál és dolgozzál
  • Ordo est anima rerum.
    • Rend a lelke mindennek.
  • Omnia mea mécum portó!
    • Mindenemet magammal viszem!

[szerkesztés] P

  • Panem et circenses.
    • Kenyeret és cirkuszt! (a népnek)
  • Pax Romana.
    • Róma békéje.
  • Pax Augusta.
    • Augustus békéje.
  • Philosophia est ancilla theologiae.
    • A filozófia a teológia szolgálóleánya.
    • A skolasztikus korban érvényes mondás.
  • Primus inter pares.
    • Első az egyenlők közt.
    • Olyan ember, aki egyenrangú a többivel, de mégis azok nagy megbecsülését élvezi;

[szerkesztés] Q

  • Quei me amat, amat et canem meum.
    • Aki engem szeret, a kutyámat is szereti.
  • Quod licet Iovi, non licet bovi.
    • Amit szabad Jupiternek, nem szabad a (kis)ökörnek.
  • Quot capita, tot sententiae.
    • Ahány ember, annyi vélemény.
  • Quod cito fit, cito perit
    • Ami gyorsan kész, gyorsan vész.
  • Qui habet tempus, habet vitam.
    • Aki időt nyer, életet nyer.
  • Quid pro quo
    • Valamit valamiért.
  • Quod dixi, dixi; quod sripsi, scripsi.
    • Amit mondtam, megmondtam; amit írtam, megírtam. (Pontius Pilatus)

[szerkesztés] R

  • Repetitio est mater studiorum.
    • Ismétlés a tudás anyja.
  • Reginam occidere nolite timere bonum est si omnes consentiunt ego non contradico.
    • A királynőt megölnötök nem kell, félnetek jó lesz, ha mindenki úgy akarja, én magam nem, ellenzem;
    • vagy: a királynőt megölnötök nem kell félnetek, jó lesz, ha mindenki úgy akarja, én magam nem ellenzem.
    • (Nem közmondás, hanem szállóige, János esztergomi érsek hírhedett válasza a Gertrúd királyné meggyilkolására összeesküvőknek, aminek kétértelműségét a központozás hiánya okozta.)

[szerkesztés] S

  • Sapienti sat..
    • A bölcsnek elég ennyi. (Kevés szóból ért az okos.)
  • Sic transit gloria mundi.
    • Így múlik el a világ dicsősége.
    • A pápaavatási szertartás egyik kötelező részeként mondják.
  • Sic semper tyrannis!
    • Így jár minden zsarnok!
    • John Wilkes Booth híres mondata az amerikai elnök megölése után.
    • Mindig így a zsarnokok ellen.
    • Virginia állam zászlajában lévő felirat. 1861
    • (A hagyomány szerint ezeket a szavakat mondta Brutus Julius Caesar meggyilkolásakor.)
  • Si duo idem faciunt, saepe non est idem.
    • Ha ketten ugyanazt végzik, az gyakran mégsem ugyanaz.
    • Mindenki egyéniség: hiába ugyanannak fog neki, másképp hajtja végre vagy más az eredménye.
    • A pedagógiában, különösen a matematikadidaktikában gyakran idézett mondás ez.
  • Si fueris Romae, Romano vivite more!
    • Ha Rómában vagy, tégy úgy, ahogy a rómaiak.
    • Ha más országában vagy házában vagy, illik betartani az ottani szokásokat.
  • Si vis pacem, para bellum.
    • Ha békét akarsz, készülj a háborúra!
  • Similis simili gaudet.
    • Hasonló a hasonlónak örül.
  • Sutor ne ultra crepidam.
    • Suszter, maradj a kaptafánál!
    • Értelme: Ne avatkozz olyasmibe, amihez nem értesz;
    • Bántó hangnemben szokták használni fölényeskedő vitapartnerek is.
  • Sic itur per asperam, ad astra.
    • Göröngyös úton jutunk el a a csillagokig
  • Soli Deo gloria.
    • Egyedül az Istené a dicsőség.
  • Si vis amari, ama!
    • Ha azt akarod, hogy szeressenek, szeress!
  • Si vis pacem, para bellum
    • Ha békét akarsz, készülj a háborúra.'

[szerkesztés] T

  • Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
    • Az idők változnak és mi változunk velük.
  • timeo Danaos et dona ferentes
    • az ellenségnek, a veszedelmes embereknek szívességét, előzékenységét gyanúval kell fogadni.
    • (félek a görögöktől, még ha ajándékot hoznak is. )
  • Et tu mi fili, Brute?
    • Te is fiam Brutus?
    • Akkor mondta amikor a szenátus tagjai és a fia Brutus megölték!
  • Tercium non datur!
    • Nincs harmadik lehetőség!

[szerkesztés] U

  • Ubi tu Gaius, ego Gaia.
    • Ahol Gaius vagy, én Gaia.
    • Esküvői esküszöveg; jelentése kb. "Holtomiglan-holtodiglan".
    • A rómaiak nagyon ősi eredetűnek tartották.
  • Unos pro omnibus, omnes pro uno!
    • Egy mindenkiért, mindenki egyért!
    • Svájc mottója
      • Dumas három testőrének és négy muskétásának jelmondata

[szerkesztés] V

Amikor a gallok lerohanták Rómát, 1000 font (pondo) aranyban határozták meg a váltságdíjat. A rómaiak észrevették, hogy hamis súlyokat használnak, ám ekkor Brennus gall vezér a serpenyőbe dobta a kardját is nevetve, és ekkor mondta a rómaiaknak elviselhetetlenül hangzó kijelentést.
  • Vanitas vanitatum et omnia vanitas!
    • Hiúságok hiúsága minden hiúság!
  • Verba volant, scripta manent.
    • A szó elszáll, az írás megmarad.
  • Virescet vulnere virtus.
    • Sebektől izmosodik az erény.
  • Veni, Vidi, Vici!
    • Jöttem, láttam, győztem! - Julius Caesar
  • Vivere militare est.
    • Az élet küzdelem.

[szerkesztés] Lásd még

Személyes eszközök
Névterek

Változók
Műveletek
Navigáció
Eszközök
Más nyelveken