„Martin Luther King” változatai közötti eltérés

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Laudator (vitalap | szerkesztései)
Laudator (vitalap | szerkesztései)
48. sor: 48. sor:
*'''Folyamatosan azt hirdetem, hogy az erőszakmentesség megköveteli, hogy az eszközeink éppoly tiszták legyenek, mint a cél, mely elérésére törekszünk.'''
*'''Folyamatosan azt hirdetem, hogy az erőszakmentesség megköveteli, hogy az eszközeink éppoly tiszták legyenek, mint a cél, mely elérésére törekszünk.'''
** I have consistently preached that nonviolence demands that the means we use must be as pure as the ends we seek.
** I have consistently preached that nonviolence demands that the means we use must be as pure as the ends we seek.

== I Have A Dream (1963) ==


==Külső hivatkozások==
==Külső hivatkozások==

A lap 2009. január 3., 19:34-kori változata

Élete

Martin Luther King, Jr. (Atlanta, Georgia, 1929. január 15. – Memphis, Tennessee, 1968. április 4.) amerikai baptista tiszteletes, polgárjogi harcos, politikai aktivista. 1964-ben ő volt a legfiatalabb férfi, aki elnyerte a Nobel-békedíjat. Beszédeiben, nyilatkozataiban és tetteiben mindig az erőszakmentességet hírdette. 1968. április 4-én Memphisben merénylet áldozata lett.

IDÉZETEI

  • Állítom nektek, ha egy ember semmit sem talál, amiért meg tudna halni, akkor élnie sem érdemes.
    • I submit to you that if a man has not discovered something that he will die for, he isn't fit to live.
  • A bárhol elkövetett igazságtalanság mindenhol az igazság létét veszélyezteti"
    • Injustice anywhere is a threat to justice everywhere
  • Tudjátok barátaim, eljön majd az idő, amikor az emberek belefáradnak abba, hogy az elnyomás vas bakancsa tapossa őket... Ha tévedünk, akkor ennek a nemzetnek a legfelsőbb bírósága téved. Ha tévedünk, akkor az Egyesült Államok alkotmánya téved. És ha tévedünk, a mindenható Isten téved. Ha tévedünk, a Názáreti Jézus csupán egy utópisztikus álmodozó, aki soha nem szállt le a Földre. Ha tévedünk, az igazságosság egy hazugság, a szeretetnek nincs értelme. És mi itt, Montgomery-ben elszántan dolgozunk, és küzdünk, amíg az igazságosság úgy nem folyik, mint a víz, és a tisztesség mint egy hatalmas áradat.
    • You know my friends, there comes a time when people get tired of being trampled by the iron feet of oppression ... If we are wrong, the Supreme Court of this nation is wrong. If we are wrong, the Constitution of the United States is wrong. And if we are wrong, God Almighty is wrong. If we are wrong, Jesus of Nazareth was merely a utopian dreamer that never came down to Earth. If we are wrong, justice is a lie, love has no meaning. And we are determined here in Montgomery to work and fight until justice runs down like water, and righteousness like a mighty stream.
  • Az igazi béke nem csupán a feszültség hiánya, hanem az igazság jelenléte.
    • True peace is not merely the absence of tension: it is the presence of justice.
  • Az emberek gyakran gyűlölik egymást, mert félnek egymástól; félnek egymástól, mert nem ismerik egymást; nem ismerik egymást, mert nem tudnak kommunikálni; nem tudnak kommunikálni, mert elválasztva élnek.
    • Men often hate each other because they fear each other; they fear each other because they don't know each other; they don't know each other because they can not communicate; they can not communicate because they are separated.
  • Egy lázadás a meg nem hallgatottak nyelve.
    • A riot is the language of the unheard.
  • Az erőszak egy lefelé haladó spirál, és ebből fakad végső gyengesége, hogy létrehozza azt, amit elpusztítani kíván. Ahelyett, hogy irtaná a gonoszt, megsokszorozza azt. Az erőszak útján megölheted a hazudozót, de nem tudod a hazugságot megölni, sem az igazságot meghonosítani. Az erőszak útján megölheted a gyűlölködőt, de nem ölöd meg a gyűlöletet. Valójában az erőszak csak gyarapítja a gyűlöletet. És így tovább... A gyűlölettel viszonozni a gyűlöletet, csak gyarapítja a gyűlöletet, még sötétebbé téve az éjt, amely már így is csillagtalan. A sötétség képtelen kiűzni a sötétséget; csak a fény képes rá. A gyűlölet képtelen kiűzni a gyűlöletet, csak a szeretet képes rá.
    • The ultimate weakness of violence is that it is a descending spiral, begetting the very thing it seeks to destroy. Instead of diminishing evil, it multiplies it. Through violence you may murder the liar, but you cannot murder the lie, nor establish the truth. Through violence you may murder the hater, but you do not murder hate. In fact, violence merely increases hate. So it goes. ... Returning hate for hate multiplies hate, adding deeper darkness to a night already devoid of stars. Darkness cannot drive out darkness: only light can do that. Hate cannot drive out hate: only love can do that.
  • Végül is egy hiteles vezető nem a megegyezés keresője, hanem a megegyezés megformálója.
    • Ultimately a genuine leader is not a searcher for consensus, but a molder of consensus.


Strength to Love (1963)

  • A tudomány kutat; a vallás értelmez. A tudomány tudást ad, ami hatalom; a vallás bölcsességet ad, ami irányítás. A tudomány főleg a tényekkel foglalkozik; a vallás főleg az értékekkel foglalkozik. A kettő nem egymás riválisai. Egymás kiegészítői.
    • Science investigates; religion interprets. Science gives man knowledge which is power; religion gives man wisdom which is control. Science deals mainly with facts; religion deals mainly with values. The two are not rivals. They are complementary.
  • Istenünk nagysága abban rejlik, hogy egyszerre keményfejű, és lágyszivű.
    • The greatness of our God lies in the fact that He is both toughminded and tenderhearte
  • A világon semmi nincs oly veszélyes, mint a nyílt tudatlanság, és a lelkiismeretes ostobaság.
    • Nothing in the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity.
  • A gonoszság láncreakcióját - gyűlölet gyűlöletet szül, háború háborút eredményez - meg kell törni, vagy a megsemmisülés sötét mélységébe sodródunk.
    • The chain reaction of evil — hate begetting hate, wars producing more wars — must be broken, or we shall be plunged into the dark abyss of annihilation.
  • A gyűlölet olyan, mint a lappangó rákos megbetegedés, szétmarja a személyiséget, és eleszi az élethez szükséges egységet. A gyűlölet elpusztítja az ember érzékét az értékek iránt, és az ítélőképességét. Arra készteti, hogy a gyönyörűt visszataszítónak lássa, a visszataszítót pedig gyönyörűnek, arra készteti, hogy összetévessze az igazat a hamissal, és a hamisat az igazzal.
    • Like an unchecked cancer, hate corrodes the personality and eats away its vital unity. Hate destroys a man's sense of values and his objectivity. It causes him to describe the beautiful as ugly and the ugly as beautiful, and to confuse the true with the false and the false with the true.
  • Az ember végső mércéje nem az, hogy hol áll kényelem és komfort közepette, hanem az, hogy hol áll kihívás, és küzdés közepette.
    • The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.

levele a Birmingham fegyházból (1963)

Válasz egy nyílt levélre, melyet egy paptársa írt, kritizálván a részvételét az emberi jogokért létrejött tüntetésen (1963 Április 16) (teljes szöveg, angolul: [1])

  • A bárhol elkövetett igazságtalanság mindenhol az igazság létét veszélyezteti
    • Injustice anywhere is a threat to justice everywhere
  • Kínkeserves tapasztalatok árán tanultuk meg, hogy a szabadságot sohasem önként adta az elnyomó; az elnyomottnak kell követelnie.
    • We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.
  • Kijelentésében maga azt állítja, hogy cselekedeteinket, még ha békések is, el kell ítélni, mert erőszakos cselekedeteket sürgetnek. De logikus ez az állítás? Ez nem olyan, mint elítélni egy kirabolt embert, mivel pénze birtoklásával sürgette a rablás elkövetését?
    • In your statement you assert that our actions, even though peaceful, must be condemned because they precipitate violence. But is this a logical assertion? Isn't this like condemning a robbed man because his possession of money precipitated the evil act of robbery?
  • Folyamatosan azt hirdetem, hogy az erőszakmentesség megköveteli, hogy az eszközeink éppoly tiszták legyenek, mint a cél, mely elérésére törekszünk.
    • I have consistently preached that nonviolence demands that the means we use must be as pure as the ends we seek.

I Have A Dream (1963)

Külső hivatkozások

A Wikipédiában további adatok találhatóak