„Alekszandr Szergejevics Puskin” változatai közötti eltérés

Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Nincs szerkesztési összefoglaló
 
==Versei==
[[Fájl:PushkinCoin.jpg|bélyegkép|200px|Puskin az 1999-es orosz 1 rubelesen]]
'''Anyegin''' ''(fordította: Áprily Lajos)''
===Anyegin===
 
'''Anyegin''' ''(fordította: Áprily Lajos)''
 
<poem>S mikor jött lázas ifjusága,
Kell több? S jóhíre terjedez:
Értelmes, kedves ifju ez.
------------------------
</poem>
 
'''===Tatjana levele Anyeginhoz '''===
[[Fájl:Pushkin Alexander, 1831 by Sokolov P..jpg|bélyegkép|200px|Alekszandr Puskin, Szokolov festménye 1831-ből]]
<poem>Én írok levelet magának -
Kell több? Nem mond ez eleget?
De úgy tudtunk jöttén örülni.
</poem>
 
<poem>------------------
<poem>
Minél hűvösebben szeretjük,
A nő annál jobban szeret,
Hideg ledérség kérkedett,
S szív nélkül szerelmeskedett.
 
</poem>
 
<poem>-------------------
De titeket, díszes-kevélyek,
Sátáni könyvtár átkai,
S versük Baratinszkij-remek -
Bár villámtűz égetne meg!
</poem>---------------
[[Fájl:Alexander Puschkin.jpg|200px|bélyegkép|Alekszandr Szergejevics Puskin<br><small>Bibliothek des allgemeinen und praktischen Wissens. Bd. 5" (1905), Abriß der Weltliteratur, Seite 84</small>]]
<poem>
Sírok... Ha azt a régi Tanját
</poem>
 
<poem>-------------
Kik első strófáim figyelték,
Szétszórta már a messzeség,
</poem>
 
'''===A három forrás''' ''(fordította: Dsida Jenő)''===
 
''(fordította: Dsida Jenő)''
 
<poem>Az ifjúság forrása balgatag
</poem>
 
[[Fájl:1975_CPA_4540.jpg|270px|A vers illusztrációja egy 1975-ös orosz bélyegen|bélyegkép]]
===Mese a halászról meg a kis halról===
 
'''Mese a halászról meg a kis halról''' ''(fordította: Vas István)''
 
<poem>Az öreg a halat elbocsátja
Legalább egy teknőt kérj nekem,
A mienk már szétrepedt egészen."
 
-----------------------
 
Megy az öreg kék tenger partjára.
"Ne búsulj hát, menj isten hírével.
Nem kell félned: meglesz majd a ház."
 
-------------------------
 
"Szánj meg engem, ó, aranyhal úrnő,
Azt feleli erre az aranyhal:
"Ne búsulj hát, menj isten hírével."
[[Fájl:Pushkin Monument in Moscow.jpg|230px|bélyegkép|Puskin szobra Moszkvában]]
 
-------------------------
 
"Szánj meg engem, ó, aranyhal úrnő!
Mit tegyek az átkozott banyával?
</poem>
 
===Téli utazás===
 
'''Téli utazás''' ''(fordította: Szabó Lőrinc)''
 
<poem>Fáradtan ragyogva játszik
1 451

szerkesztés

Navigációs menü