„Bertolt Brecht” változatai közötti eltérés

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
AnankeBot (vitalap | szerkesztései)
a r2.7.2+) (Bot: következő hozzáadása: li:Bertolt Brecht
124. sor: 124. sor:
[[it:Bertolt Brecht]]
[[it:Bertolt Brecht]]
[[ka:ბერტოლტ ბრეხტი]]
[[ka:ბერტოლტ ბრეხტი]]
[[li:Bertolt Brecht]]
[[lt:Bertoltas Brechtas]]
[[lt:Bertoltas Brechtas]]
[[nl:Bertolt Brecht]]
[[nl:Bertolt Brecht]]

A lap 2012. február 28., 16:10-kori változata

Bertolt Brecht (Augsburg, 1898. – Berlin, 1956.), német költő, drámaíró

Bertolt Brecht acképe

Állítsátok meg Arturo Uit!

Ölés! Rablás! Erőszak! Zsarolás!
Nyílt utcán kattognak gépfegyverek!
Békés polgárok munkájuk után
Járnak, vagy éppen tanuskodni mennek,
S fényes nappal legyilkolják őket! S tesz-e
Valamit a hatóság? – kérdezem!
Semmit. Persze, e tisztes férfiak
Bizonyos kétes üzletek után szaladnak
És mások becsületébe taposnak,
De nem lépnek közbe.
...
         Röviden:
Káosz van. Ha mindenki azt teszi,
Amit akar s önzése vezeti,
Mindenki mindenki ellen rohan
És káosz lesz.
...
Egyszerű ez. Ingyen csak a halál jön.
Minden más pénzbe kerül, így
Védelem, a béke, a nyugalom,
A biztonság is. Ilyen már az élet.
  (ford.: Hajnal Gábor)

Dal az emberi nagyratörés elégtelenségéről (A Koldusoperából)

1

Az ember fejjel él
De ez nem egyszerű
A te fejedből meg nem él
Legföljebb egy tetű.
Mert az ember-ész is
Furcsa tréfa, semmi más.
Túljár rajta mégis
E világcsalás.

2

Szőj pompás terveket
Vagy új lángelme légy!
És száz új ötleted lehet
De minddel mire mégy?
Mert a rosszaságod
Furcsa tréfa, semmi más.
Hisz magasba vágyol
És ez szép vonás.

3

A boldogság után
Csak fuss, ha fürge vagy!
Mind fut a boldogság után
Az meg hátul szalad.
Mert szegény igényed
Furcsa tréfa, semmi, semmi más
És nagyratörésed
Csak önámítás.

Vas István fordítása

Kocsma Jenny

Seeräuber Jenny, a Koldusoperából:


 Urak, látják, dolgozom, ágyazok, mosogatok
 Ebben a mocskos fogadóban.
 És ha adnak csak egy froncsit is, én elfogadom,
 s csak nevetek a szakadozott rongyaimon,
 Hiszen nem tudnak még semmit se rólam,
 Hiszen nem tudnak még semmit se rólam.
 Este pedig riadalom és zaj lesz a kikötőben,
 S nem tudják, hogy mitől van a zaj,
 De én kacagok a mosogatás közben,
 S kérdik, honnan jön ez a kacaj?
...
 És amikor a fejek hullnak, azt mondom:
 „Hopplá...”

    Koldusopera, Ballada a kalózok szeretőjéről; Blum Tamás fordítása.

Bank

MAC:

Hölgyeim és uraim! Hanyatló osztály hanyatló képviselőjét látják maguk előtt. Minket, polgári kisiparosokat, akik derék feszítővasainkkal a kis boltosok nikkelkasszáit dolgozzuk meg, elnyelnek a nagyvállalkozók, akik mögött ott állnak a bankok. Mit számít egy tolvajkulcs egy részvénnyel szemben? Mit számít egy bankrablás egy bankalapítással szemben? Mit jelent egy ember meggyilkolása, szemben egy ember alkalmaztatásával? (Koldusopera)

Neki tulajdonított idézetek

  • Az, aki utoljára nevet, még nem hallotta a rossz hírt.
  • Manapság minden új találmányt örömujjongás fogad, ami hamar átváltozik rémült kiáltássá.
  • Boldogtalan az a nemzet, amelyiknek hősökre van szüksége.

Külső hivatkozások

A Wikipédiában további adatok találhatóak
Bertolt Brecht témában.
Commons
Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz Bertolt Brecht témájú anyagokat.