„Közmondások és jelentésük” változatai közötti eltérés

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
BRPever (vitalap | szerkesztései)
Reverted 6 edits by 78.96.165.7 (talk). (TW)
Címke: Visszavonás
6. sor: 6. sor:
''A dőltbetűsök a jelentések.''
''A dőltbetűsök a jelentések.''


=='''a,á'''==


* Aki á–t mond, mondjon b–t is. – ''Ha belefogsz valamibe, folytasd, csináld végig.''
* Ne állj itt úgy,mint egy Á betű. – ''Ne állj itt szétvetett lábbal,tétlenül.''

===ablak===

* Ha ablakkal beéred, ne nyiss kaput szívednek! – ''Ne légy túl bizalmas más emberhez.''
* Van már ablakod? – ''Felébredtél már,felnyitottad már a szemed?''
* Homályosak az ablakok. – ''Gyengül a szeme ,a látása valakinek.''
* Nem teszi ki az ablakába. – ''Nem dicsekszik vele.''
* Az ablakon kérik, az ajtón nem viszik – ''Udvarolnak neki ,de – ugyan itt volna már az ideje – nem veszik feleségül. .''

===abrak===

* Abrak indítja a lovat. – ''Nem lusta a ló, ha jól abrakolják.''
* Abrak pucolja a lovat. – ''A ló szőre akkor fényes, ha rendszeresen kap enni.''
* Legjobb ostor az abrak. – ''A jól táplált lovat nem kell nógatni a munkára.''
* Röhög, mint abrakjának a ló. – ''Csúnyán, hangosan nevet valaki.''

===abrakol===

* A harc előtt abrakold a lovat! – ''Munkavégzés előtt kell jóllakni.''
* Ne akkor abrakolj, amikor indulni kell! – ''Ne az utolsó percben kezdj neki a munkának!''

===acél===

* Azt se mondta, cseréljünk acélt. – ''Mogorván, szótlanul viselkedett.''
* Kifogyott belőle minden jóság , mint a vásári acélból. – ''Teljesen elromlott, használhatatlanná vált.''
* Könnyebb az acélt eltörni, mint meghajtani. – ''Akinek szilárd a jelleme, nem hagyja magát megalázni.'' – ''A nyakas ember nem enged az elhatározásából.''
* Nyakas, mint az acél. – ''Makacs természetű.''


===ad===
===ad===
66. sor: 96. sor:
* Bolondnak tanács sárba vetett kalács.
* Bolondnak tanács sárba vetett kalács.


[[Kategória:Közmondások]]
[[Kategória:Közmondások ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ SANS WAS HERE



👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌


UDDERTALE]]
<!--Ha továbbírod, a kategória maradjon a lap alján. Kösz.->-->
<!--Ha továbbírod, a kategória maradjon a lap alján. Kösz.->-->

A lap 2019. március 7., 18:48-kori változata



A dőltbetűsök a jelentések.

a,á

  • Aki á–t mond, mondjon b–t is. – Ha belefogsz valamibe, folytasd, csináld végig.
  • Ne állj itt úgy,mint egy Á betű. – Ne állj itt szétvetett lábbal,tétlenül.

ablak

  • Ha ablakkal beéred, ne nyiss kaput szívednek! – Ne légy túl bizalmas más emberhez.
  • Van már ablakod? – Felébredtél már,felnyitottad már a szemed?
  • Homályosak az ablakok. – Gyengül a szeme ,a látása valakinek.
  • Nem teszi ki az ablakába. – Nem dicsekszik vele.
  • Az ablakon kérik, az ajtón nem viszik – Udvarolnak neki ,de – ugyan itt volna már az ideje – nem veszik feleségül. .

abrak

  • Abrak indítja a lovat. – Nem lusta a ló, ha jól abrakolják.
  • Abrak pucolja a lovat. – A ló szőre akkor fényes, ha rendszeresen kap enni.
  • Legjobb ostor az abrak. – A jól táplált lovat nem kell nógatni a munkára.
  • Röhög, mint abrakjának a ló. – Csúnyán, hangosan nevet valaki.

abrakol

  • A harc előtt abrakold a lovat! – Munkavégzés előtt kell jóllakni.
  • Ne akkor abrakolj, amikor indulni kell! – Ne az utolsó percben kezdj neki a munkának!

acél

  • Azt se mondta, cseréljünk acélt. – Mogorván, szótlanul viselkedett.
  • Kifogyott belőle minden jóság , mint a vásári acélból. – Teljesen elromlott, használhatatlanná vált.
  • Könnyebb az acélt eltörni, mint meghajtani. – Akinek szilárd a jelleme, nem hagyja magát megalázni.A nyakas ember nem enged az elhatározásából.
  • Nyakas, mint az acél. – Makacs természetű.

  • Aki nem akar adni, azt mondja, hogy nincs. – Azért mondják, mert nem akarnak adni másoknak abból, amijük van..
  • Amit adsz ne borsold meg! –Ne hánytorgasd fel, ha ajándékot adsz
  • Ha adnak, vedd el, ha ütnek, szaladj el! – Nem kell szerénykedni, ha kínálnak.Ha bántani akarnak, menj el!
  • Jobb adni, mint kapni. – Jobb, ha az ember jómódú, ezért segíthet másokon.
  • Kétszer ad, ki gyorsan ad. – A gyorsan kapott segítség a legértékesebb.
  • Könnyű adni, ami nem kell. – Az adományoknak akkor van igazi értéke, ha nem a feleslegből adományozzuk a rászorulóknak.aki rossz embernek ad azt vissza nem kapja.

adjonisten

  • Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. – Ahogy másokkal viselkedsz, ők is úgy viselkednek veled.
  • Jobb egy adjonisten száz fogadjistennél. – Mindegy, hogy mások milyenek, mi legyünk illemtudók.
  • Megverte a sok adjonisten. – Berúgott.

ág

  • Árva, mint az ágon ülő madár. –Nagyon elhagyatott, teljesen árva.
  • Nem ad neki se az ág , se a Jézus segítséget. – Senki sem segít rajta.
  • Zöld ágra verődik. – Kijut valami bajból.
  • Szegény embert még az ág is húzza. – Semmi se sikerül.

agár

  • Fut, mint az agár. – Gyorsan fut.
  • Jól hajtanak az agarak. – Remény van valamire.
  • Ki vannak nyúlva kilenc agár hosszúra. – Nagyon bizalmasan vannak egymással.
  • Szaglál, mint az agár. – Kutat, nyomoz valami után.

ágy

  • Ágy alá temette minden szerencséjét. – Semmihez nincs szerencséje.
  • Ágy terhe. – Nagyon lusta, sokat heverésző ember.
  • Az Isten könnyebbítse meg az ágya szalmáját. – Haljon meg.
  • Bírja még az ágya lába. – Lehet még nektek gyermeketek.
  • Előbb felébredt, mint az ágy. – Nagyon korán felébredt.
  • Felkelne, ha az ágy is felkelne vele. – Nagyon szeret aludni, heverészni.
  • Megvan vetve az ágya a pokolban. – Nagyon gonosz ember.
  • Nagyobb az ágy a lepelnél. (Nagy az ágy, kicsiny a lepedő.) – Több a fölösleges járulék, mint maga a lényeg.
  • Nem lehet már ágy alá dugni. – Bizony megnőtt már ő is.
  • Olyan fáradt, hogy az ágy sír utána. – Nagyon fáradt,teljesen kimerült.'


árnyék

  • Árnyéka sem lehet. (Még az árnyékába sem férhet.) – Meg sem lehet közelíteni, sokkal hitványabb nála.
  • Az övé ám az árnyéka! – Ahhoz ugyan nem jut hozzá, abból bizony nem kap.
  • Fordul, mint az árnyék. – Folyton változtatja a nézeteit, a magatartását.

b

bab

  • Nem babodban találtál. – Én sem vagyok i.
  • Nem babra megy a játék. – Fontos dologról van szó, nagy tét forog kockán.
  • Babot ettél? – Eszednél vagy?
  • Sok babot kell addig megenned. – Sokat kell még nőnöd,erősödnöd vagy okosodnod.
  • Babot is főznek valahol, nem csak lencsét. – Lesz még nekem jobb sorsom is.
  • Bolondnak tanács sárba vetett kalács.