„Antoine de Saint-Exupéry” változatai közötti eltérés

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Thomas (vitalap | szerkesztései)
a ~el
Nyenyec (vitalap | szerkesztései)
→‎Idézetei: La perfection
10. sor: 10. sor:
* A világot, melynek rendjében élünk, nem lehet megérteni, csak akkor, ha magunk maradunk vele.
* A világot, melynek rendjében élünk, nem lehet megérteni, csak akkor, ha magunk maradunk vele.
* Jól csak a szívével lát az ember (''A Kis Herceg'')
* Jól csak a szívével lát az ember (''A Kis Herceg'')

== Neki tulajdonított idézetek ==

*A tökéletességet nem akkor érjük el, amikor már nincs mit hozzáadni, hanem amikor már nincs mit elvenni.
::''La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever.''


== Művei ==
== Művei ==

A lap 2006. január 4., 18:15-kori változata

Az író

Francia anyanyelvű író, humanista, pilóta, technikai újító. A francia kormány post mortem Becsületrenddel tüntette ki.

Idézetei

  • Csak a Lélek fuvalma teremtheti meg az agyagból az embert.
  • Csak akkor lélegzünk szabadon, ha egy rajtunk kívül álló közös cél köt össze testvéreinkkel; ilyenkor ráeszmélünk, hogy szeretni nem annyit jelent, mint egymás szemébe nézni, hanem azt jelenti: együtt nézni ugyanabba az irányba!
  • Az elhivatás bizonyosan hozzásegíti az embert a fölszabaduláshoz: de ugyanígy szükséges, hogy fölszabadítsuk - az elhivatást.
  • A világot, melynek rendjében élünk, nem lehet megérteni, csak akkor, ha magunk maradunk vele.
  • Jól csak a szívével lát az ember (A Kis Herceg)

Neki tulajdonított idézetek

  • A tökéletességet nem akkor érjük el, amikor már nincs mit hozzáadni, hanem amikor már nincs mit elvenni.
La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever.

Művei

Külső hivatkozások

A Wikipédiában további adatok találhatóak
Ez az idézeteket tartalmazó lap még nagyon rövid („csonk”). Segíts te is, hogy igazi gyűjtemény lehessen belőle!