Magyar nyelvű palindromok listája

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.

A palindrom vagy (régiesebb elnevezéssel) palindróma a szójátékoknak, azon belül is az anagrammáknak egy fajtája. Kétféle értelemben használatos:

  • szűkebb értelemben olyan szó, vagy szókapcsolat, amely visszafelé olvasva is ugyanaz,
  • tágabb értelemben olyan szó vagy szókapcsolat, amely visszafelé olvasva is értelmes (bár nem azonos az eredetivel).

A betűk tagolásának nem kell megegyeznie, és sokszor a rövid, vagy hosszú magán- és mássalhangzók eltérését, valamint a kiejtett hangok szabályos rögzítését (pl. „haggya”) is figyelmen kívül hagyják.

A palindrom szó melléknévként is használatos olyan betűsorokra, amelyek visszafelé olvasva is értelmesek, illetve az eredetivel azonosak.

Ez a lista magyar nyelvű palindromokat tartalmaz, a rövidebbektől a hosszabbak felé haladva (az egyszavasokat különválasztva).

Visszafelé olvasva azonosak[szerkesztés]

  • A beste Betseba.
  • A bihari hír a hiba.
  • A bor permet, e lé életemre próba.
  • A bula bőg eme remegő Baluba.
  • Abu tolószékemre gyalul, a gyermeké szólótuba.
  • A cápa ette apáca.
  • A cirok kukaca kukorica.
  • A császár ász ácsa.
  • A csótira pisil át úr, brutális ipari tócsa.
  • Ada hagyna, halottakat tol a hangya hada.
  • A dalaid ára Karádi, a Lada.
  • Adna bele fele banda.
  • Adogat a goda.
  • Adom a tejet amoda.
  • Adósom a mosoda.
  • A fajpókháló oláh kopjafa.
  • A fakírpapirusz úri paprikafa.
  • A fasori pap papirosa fa.
  • Aga csókoló kócsaga.
  • Agárd a drága!
  • A guba mákos, Ede, de sok ám a buga.
  • Ah, tán nátha?
  • Aj, a bigámia, ím' Ági baja!
  • A jaksaláta a tálas kaja.
  • A jogsi is gólya.
  • A jó csak téved, de vét kacsója
  • A jó dagadt tót ír, ász a szárított dagadója.
  • A jókora rokolya.
  • A jó Lolita kenderednek a tilolója.
  • A jós róka korsója.
  • A jós icipici sója.
  • A jó tatumaróra, karóra mutatója.
  • A józan igavonó vagina, Zója.
  • Ajtóba' kanászának a botja.
  • Aki gyanús, a hanyag, anyahasú nagyika.
  • A kirakós sókarika.
  • A kis róka vak, Orsika.
  • Akit a kanócra ma nyálaz, az a lány a marcona Katika.
  • Aki takarít rám, az a mártír, a Katika.
  • Aki tanerő köszön, Éva. Élete delén, a Bárdos Ottónével e vén Ottó sodrában éled. Etelé a vén ősz ökör, e Natika.
  • Akitapatika.
  • Akire rábízna: Zanzibár Erika.
  • A kín, Adriennel a libikókazakó kibillenne, ne írd Anika!
  • A kocsi csóka.
  • A kólanyalóka.
  • A kultúra rút luka.
  • A Kupa apuka.
  • A kupa? Icával itta Attila, Váci apuka.
  • Alább az a laza kazal a zabbála.
  • A lábtörlőtől rőt bála.
  • A láng nappal lappang nála.
  • A léből leszegne lenge szellő, Béla.
  • Alf amatőr, elutasította ma a mattot is, a túlerőt, a mafla.
  • Alt a batla.
  • Aludna ma a mandula.
  • A magozó ravasz, Kant. Dagadtnak szava rozoga ma.
  • Ami rém talány, s a lány a nyálas nyálat méri ma.
  • Ami őt szerelemmel eresztő ima.
  • A mísz e Teleki, mit ér a baksis, kabaré! Timike leteszi ma.
  • A mókalakoma.
  • Andor, a Nyakó kanyarodna.
  • Angol csöcs lógna.
  • Angol, nálad lókolomp mólók oldalán lógna.
  • Angol nő, köt rőt tücsök, ő csütörtökön lógna.
  • Angol nő ön lógna.
  • Angol gárda-nadrág lógna.
  • Angol pap lógna.
  • Ani, valamiért a Sába sző. Kese volt a hat lóvese. Kő szabása tré imalavina.
  • Anna, szuszogó Zsuzsanna.
  • Anni, a Pápa inna!
  • Anni, kutyatejet a tyúk inna.
  • Anni tejet inna.
  • A nóta: "Karmol a hívő, lövi halomra katona."
  • Anyák tapsolós patkánya.
  • A nyálka vak lánya.
  • A nyári kelet a telek iránya.
  • Anyó, csókol a lókocsonya.
  • A palotakalmár tegező tőzeget rámlakatol, apa.
  • A pap kezei ezek, papa!
  • A patak. Á, klafa, irtunk nutriafalkákat, apa?
  • Apáca, lenyel a cápa!
  • A piperkőc ökre pipa.
  • A pipitéri rétipipa.
  • A pír a picin, molinó pici. Póni lomnici paripa.
  • Apró kapát letevőktől e két révész évértékelőt követel, táp a korpa.
  • Apró kicsi korpa.
  • Aradig érzem e mellet. Sör, s Uzó, Romsics is morózus. Röstellem, emez régi dara.
  • A ragadó nyál lányod agara.
  • Arany égeregén néger-regényara.
  • Arany nyara.
  • Arat a vízköpők zivatara.
  • A rádióid ára.
  • Arák tikára.
  • Arám ajaka, ipa-napa, kese mellek, májak, láb, inak, a kezek, eget érő főrétegek, ezek a kanibál kajám – kellemesek, apanapi a kaja mára.
  • Arámi angol eledele lógna imára.
  • Arámi kard rak imára.
  • Arám, riadó szív, tátod a szád. A vak Orsi ma hamis, rókavadász-adót átvisz, odaír mára.
  • A reményed enyém, Era.
  • Arnó rálehel Áronra.
  • A rokka ki se esik, akkora.
  • A Rót ígéri régi Tóra.
  • Artúr, át a Határ útra!
  • A sara sok, szeszsziluettet ebbe tette "Ulisszesz" kosarasa.
  • A sári nyál szófoszlány írása.
  • A sári pap írása.
  • A Sáti bácsi csábítása.
  • A sorágy, Laca, piaci. Pilótakeksz űberelt, ihol a ló Hitlere. Büszke Kató lipicai pacalgyárosa.
  • A sókalmár a kőkarám lakosa.
  • A sót látná ma, találomra karmol álatamán táltosa.
  • Aszal-e ma mamlasszal mama melasza?
  • A szánkóra pakol a lókaparók násza.
  • A szúfi tífusza.
  • A taposó pata.
  • A tari Dávid egyedi vádirata.
  • A tálamba’ bab, maláta.
  • A tési séta.
  • A tíz kanna tejet annak, Zita!
  • A tíz orvosi lap, Panka, veszett, ősé válaszút. Kaktusz alá vésőt tesz e vak, nappal is óv Rozita.
  • A tógára már rámar Ágota.
  • A tóti palatetőt Eta lapította.
  • Atya, gnómon gatya.
  • A tyúk eledele kutya.
  • A tyúk-Icát eszi pici, pisze táci kutya.
  • A tyúkólba rab dobál, de kenguru rúg neked lábodba, rabló kutya.
  • Avas dióid sava.
  • A vén Ágidra kell-e kardigán, Éva?
  • A vén eb öl, e televény éve letelőben, Éva.
  • A Yoda adója.
  • Az a Levi színlel ötig, - e sanyarú meleg rekkenő - töke fekete. Mirella hall-e rímet? E kefekötőnek kerge lemúranya segít ölelni, szíve laza.
  • Az alzsidótok lazító, tíz alkotódísz laza.
  • Az, Ivanov, a tasi táj ártatlan. Altat ráját is a tavon a viza.
  • Az, Júlia bukmékere kém, kubai, Lujza.
  • Az nem menza.
  • Az oroszlánja stimmel-e? Metélő légi barátnőm, ön rút úrnőmön tár. Abigél ölét emelem, mit sajnálsz, ó, Róza?
  • A Zorró papucsa csupa por, Róza.
  • Az Orsi ratifikál, Emese Dégen negédes. E melák ifi tar is, Róza.
  • Az órabér a bakaszív, ara. Visz a kabaréba Róza.
  • Ácson komorak a romok. No csá!
  • Állati imára élő beléfőtteket locsolt e kettő féle bő lé arámi itallá.
  • Áradó Visztula falut szív oda rá.
  • Átír, ó Belzebúb, ez leborítá.
  • Baka Jakab.
  • Barangol, lelécel őtőle. Cél, ellógna rab.
  • Baranya, topogó pótanya rab.
  • Barbara arab rab.
  • Barkó talán nálatok rab?
  • Barnakőszén ez is, kavaró haláluk a Jenő bő-szűk öle. Szemaforgalloppot sarki ikra stoppol, a gróf a mesélő. Küszöbön ejakulál a hóra vaksi zenész, ő kanrab.
  • Bálara, Krizsán a pasám, a tóbaszaró. Hat a tahóra Szabó Tamás, apanázs ír karaláb.
  • Beír a dúdoló dudari eb.
  • Belát ortodox, ősz kódot rotál eb.
  • Besúgó ló, terítéken e két ír etológus eb.
  • Csak a maki rőt, elviselé, e Vidákovics apacs. Ivókád íve éles ív, letörik a makacs.
  • Csak a mama makacs.
  • Csak a masszív adózód látogató. Kínai Anikó tagot áldoz, oda-vissza makacs.
  • Csak a menyét az ólak kalóza, ténye makacs.
  • Csapatnak kór a rokkant apacs.
  • Csáp alakú kalapács.
  • Cseke, biléta tied, de itt a téli bekecs.
  • Csopaki bojtnesz a szentjóbi kapocs.
  • Csopak meg csupa papucs, gemkapocs.
  • Csupa piros a fasori papucs.
  • Dagi vonagló Olga, no vigad.
  • Dal a hídon, itt Tinódi halad.
  • Darázs eledele szárad.
  • Datolya ma jót ad.
  • Dán igavonó vaginád.
  • Dávid sógorom morog: ósdi vád.
  • Dániel, tejet leinnád?
  • Dán igavonó vaginád.
  • Delel, estére szófosó fószerét se leled.
  • De ne sebesen edd!
  • Deres asszír issza sered.
  • Derék Editedet idekéred.
  • Derék kerekedet tekered, kéred?
  • Derék magyar agyam kéred?
  • Derék, mentőt nem kéred.
  • Derék, Tánya! Sétára arát és anyát kéred.
  • De tehetetlennel te teheted.
  • De te hölgyem eleve. Beszél e tót, szír. Arisztotelész ebe vele megy, lőheted.
  • Dettivel, Takács, a kacsákat levitted?
  • Dönti csárda vad rácsait nőd.
  • Dulifuli lufilúd.
  • E betörőn a nő rőt ebe.
  • Ebi, libatopot a bilibe!
  • Eb merev dögét, s tégöd verembe!
  • Ebre gezemice címez Egerbe.
  • Ebvérszívó girnyókat a takonyrigó visz révbe.
  • Ede perece reped-e?
  • Ede, selejtkefe defektje, lesed-e?
  • Ede szénné szed-e?
  • Edit, ide!
  • Egeres szék kész serege.
  • E gégető gőte gége.
  • Egyek nyálat? Nicsak, már rámkacsint a lány kegye.
  • Egyenáram a téli szőlőből őszilét a Marán egye!
  • Egyenes e gyevi bíró, ribi vegyesen egye!
  • E gyűszű szügye-
  • Ej, e vak Enikő temet. Ő kinek a veje?
  • E két répát, na vedd agárdi, drága, de van tápértéke.
  • E kőszegi bige szőke.
  • Elárad e berregő csőr. Fröcsög erre, bedarál-e?
  • Eledelemet emeled-e le?
  • Eleve le vele!
  • Eleven, te is ebédre fõve kéred e gödröt? Ördöge derék evõ, ferdébe sietne vele.
  • Ellő döntőn öt nő dől le.
  • Elődöd a dödölle.
  • Elöl eb Danit szel, a palesztin ad belőle.
  • Előző őz öle.
  • Elteker, kizárólag a ló ráz ikreket le.
  • Eltökélt lé köt le.
  • Emez égi lakkozó placcra, távol Afrika fölé, néger regén élő fakír falovát arccal, pózokkal igézem-e?
  • E nap oka Zakopane.
  • Ennek közege zökkenne.
  • Ennek tököt kenne.
  • Enyém szerény aranyéreszménye.
  • Ennyi dinnye!
  • Epekő csövön, remek, engedi! Hideg nekem, Ernő, vöcsökepe.
  • Eper a tarkó, piros. A fasori pókra tar epe.
  • E pékné énképe.
  • E pékné vén képe.
  • E.P.Gőte gépégető gépe.
  • E rekesz Ida hadiszekere.
  • E rébusz a szú bére.
  • Erély e tetű fűmag a műfű tetejére.
  • E rétesek, ólábú Sába szól, a lószabású bálok esetére.
  • Ergo, imára néző őzén arámi ogre.
  • Erődön e kő szanitécé, Tina szőke nő, dőre.
  • Erős, amit a fa, s ama mamlasz dromedár locsol rád, e mord szalmamama s a Fatima söre.
  • Erős a sas őre.
  • Erős iramú Mari söre.
  • Erős térerőre rét söre.
  • Erőszakos kannak sok a szőre.
  • Erőszakos kanpapnak sok a szőre!
  • Erre Milka, pakolok! A pakli merre?
  • E szék leleményes és enyém e lelkésze.
  • E teke féltékenyeké, rőt az úr, ecetes. A sete ceruza törékeny, e két lé fekete.
  • Etel, édesed élete!
  • Etel, hisz kinő Főnix ihlete!
  • Etel lehellete.
  • Etel törökőr ökör ötlete.
  • E teve nevet-e?
  • Ettől Tibikéd a viagrás ókínai Anikó sárga ivadék Ibit lőtte.
  • Ez ereszt, ér tropa. Florida, Adyról, faportrét szerez-e?
  • Ez érme, nem réz-e?
  • Éj órákon egy elemmel egye no, Károlyé.
  • Él-e nagy álmod - rakd kardom lágyan elé.
  • Életem Etelé.
  • Élő kőtörő bőr öt ökölé.
  • Én hallak, Allahné.
  • Érett se szőlő, szetteré.
  • És ász a kicsi Kaszásé.
  • Étolaj a Lóté.
  • Évák eledele kávé.
  • Forgatag, unom. Édesem érzékeny e kéz, rémes e démon, ugat a gróf.
  • Fődebil etruszk szúr, teklibedöf.
  • Gerő, sömöröm ősöreg.
  • Géza, a román ámora az ég.
  • Géza, kék az ég.
  • Géza, kerek az ég!
  • Géza eledele az ég.
  • Goromba bab morog.
  • Goromba rab morog.
  • Gót takaróléc, az acélóra kattog.
  • Gót tapogató tag, ó pattog.
  • Gödrös ördög.
  • Gyáva lettél, nálas. Lappang nappal s a lány léttel a vágy.
  • Hallak, Allah.
  • Hallaná nyávogni e mérgező tőzeg réme ingoványán Allah!
  • Hokizó Gabika, aki bagózik, óh!
  • Ica polgármester, e kő Gyöngyié, így nőgyökeret sem rág ló, paci.
  • Ica, samesz lát! Te, kóklerrel kokettálsz-e ma, Saci?
  • Ideteszem a meszet Edi!
  • Ila, pólóba' radíroz az azori daraboló pali.
  • Illendőn!! Nőd Nelli.
  • Illető őt elli.
  • Indul a görög aludni.
  • Indul a kutya s a tyúk aludni.
  • Indul a magyar agyam aludni.
  • Indul a néző görög őzén aludni.
  • Indul a pap aludni.
  • Indul a sas aludni.
  • Indul a sok csomó mocskos aludni.
  • Inog a Hamari Júlia, mail új, ír a mahagóni.
  • Irokézé kori.
  • Ital, s aga magaslati.
  • Itt e bőven evő Betti.
  • Itt ikladi Helga. Trinidadin ír tag, lehidal Kitti.
  • Ím' a lebuj, fizet ez ifjú Bel Ami.
  • Ím' italod nógató idióta gondolat Imi.
  • Ím' őt lettel, Mosoni fara parafinos omlettel tömi.
  • Ír a hat amatőr, rőt a Mata-Hari.
  • Ír a zsebelő, töm. Szöszmötöl a beszari.
  • Ír átka rajta, kallódó hódól lakatja raktári.
  • Ír e fakéregre, kerge Réka, Feri.
  • Író, bántatlanul a falun altatná Bori.
  • Írókomódom ókori.
  • Kajakos seper, ecseri lét. Télire cserepes sok ajak.
  • Kakilnak a kan likak
  • Kan igásló Bartókot rabol Ságinak.
  • Kankó kopogó pókoknak.
  • Kan nyála eledele a lánynak.
  • Kan tatuk kutatnak.
  • Kárónak anorák?
  • Kegy, Emese belet evő. Jódoz a botos kölönte gesztusa. Vasútszeget nő lök, s ó tobzódó jövetele, be se megyek.
  • Kelemen nem Elek.
  • Keleti telek.
  • Kend-e Jenő, "lejet" tejelő nejednek?
  • Kendek leselkednek?
  • Kend, e vétkező őzek tévednek.
  • Kendőtűk ütődnek.
  • Kenéz, alólad dalol az ének.
  • Kengyel egynek.
  • Ken kötötte kettőtöknek.
  • Kerek erek.
  • Keresik a tavat a kis erek.
  • Ketten nettek.
  • Kél, ez ő, feketéző! Finoman a Móni főz, étek e főzelék.
  • Kél, toppan Ada. Kriptán át pirkad a nappótlék.
  • Képe kültagon levő. Levesmerítőnőt, ír emse velővel nógat, lüke pék.
  • Képíró móri pék.
  • Képzelőerő bakabőre öl, ez pék.
  • Kérő, pianínón inai pőrék.
  • Kész a fóti Móni-finomító faszék.
  • Kész a szék.
  • Két agya hagyaték.
  • Két régi levél a gyártól: a tejet a lótrágyalével ígérték!
  • Két répát ígér az a régi tápérték.
  • Két szál a vipera kankígyó, gyíknak a repi valá "szték".
  • Kido szava: tavaszodik.
  • Kidől Gödön a nő, döglődik.
  • Kigyalogol a gyík.
  • Kikentek-e? néz a móri Lőrinc. E fecniről írom az éneket nekik.
  • Ki láv, éggé válik.
  • Kinek kerítését írek kenik.
  • Kisagy ájul őtőle, Ladoga-tóból száz kék zászlóbot. A godalelőtől új ágya sík.
  • Kis, egyél! - Ebédébe légy esik!
  • Kis Elek elesik.
  • Kis, e máramarosi kis óra ma rámesik.
  • Kis, e pék jó. Rákokra Markó Károly kép esik.
  • Kis erek mentén, láp sík ölén odavan a bánya rabja: jaj, Baranyában a vadon élő Kis Pálnét nem keresik!
  • Kisék, Inez üzeni, késik.
  • Kiszel eszik
  • Kitűnő vőt rokonok orrtövön ütik.
  • Kizár apa, parázik.
  • Kocsirúd a hason, ikrek. Keverő nőre vekker, kínos a hadúri csók.
  • Koloratúr róka battonyai. Anyót, tabakorrú, tarolok.
  • Komor akkordok, sok tikos kód, rokkaromok!
  • Komor romok.
  • Komor görög romok.
  • Konok ikonok.
  • Kontár a Zsiga, Lajosom. MOsoly, alagi zsarátnok.
  • Konyakot Ánya, anyátok anyóka.
  • Kopasz apók.
  • Kopácsoló kocsicsókoló csápok.
  • Kopókkal lakó pók.
  • Kopó zsinóron izsópok.
  • Korán a tanún a tanárok.
  • Kosarasok kosara sok.
  • Kos letéttel lett étel sok.
  • Kólanyálazó Óz alá nyalók.
  • Kór, anya! Fiatalúr anyakanyarulatai fanyarok.
  • Kóti bácsi, a jósom mosolyai csábítók.
  • Költőrímet, emír, ötlök.
  • Köt íred, viszkózus. Úzók szívderítők.
  • Követelőző őzölet evők.
  • Kőlelőn enyémek a keményen ölelők.
  • Kutya eledele a tyúk.
  • Küsz, a kulcs luka szűk!
  • Lábaiknak a kan kiabál.
  • Látsz-e ló? Ma Ilit, ónodi hídon Otília molesztál.
  • Lakkos a bál, tíz emelete tele mezítlábasokkal.
  • Lapp alak merev távolsági igáslovát verem kalappal.
  • Lassan a nassal!
  • Lassún átír ama szitakötő, Kati, szamaritánussal.
  • Latin ital.
  • Láma tipor sósropit, Amál.
  • Láperődnek kend őre, Pál?
  • Lápok, jómód, a rák tikára domolykó, Pál.
  • Látod Robi? Tolókocsicsókoló Tibor dotál.
  • Láttam, az ő géniusza aroma, Móra aszúin égő zamattál.
  • Legelöl ő legel.
  • Legel rém az eretneken, Tereza mérlegel.
  • Lehár Ráhel.
  • Lelő, Dalmát szel sor kobold. Ló bokros lesz, támla dől le.
  • Lep Elek lángnál kelepel
  • Lesz szérum Ádám úr, ésszel!!
  • Lesz szőlőkacs, indulattal a zivatar átölel. Ebit evők, sok a bősz úr. A kis Ikarusz ő, Bakos követi belelő tárat. A víz alatt a lúd, nicsak, öl ősszel.
  • Lett erő kőlevese mesés, Emese, velő körettel.
  • Levél savas lével.
  • Levente Kittiket nevel.
  • Leventét nevel.
  • Levi, mímelem Imivel.
  • Levődik idővel!
  • Levél icipici lével.
  • Léged nem mendegél.
  • Lékre meszes Emese szemerkél.
  • Lélekkel él.
  • Léna, Bárdos Ottónével e vén Ottó sodrában él.
  • Létevő nadragulyahajú gardanő vetél.
  • Létkoktél.
  • Lola dezertőr, rőt reze dalol.
  • Lola lát a tál alól.
  • Lóba szakóca, Macó kaszabol.
  • Lóbódító fóti dobol.
  • Lógna majd a Móni, a kokainom adja mongol.
  • Lóherecsere hol?
  • Ló irt, Ivett, íme emitt e vitriol.
  • Lókaparó disznóláb-bálon zsidóra pakol.
  • Ló szalad a nyárfaerdőn, a szárodúdba zúg a szél, én a gúla felé lenézök, kis szérűrész sík közén elél e falu, ganélé szagú zab dudorász a nődre, a fránya dala szól.
  • Ló, tarkabab. Bús salakillattal lika lassúbb, a bakra tol.
  • Ló támad rá, tepsiken édes óír briós, Edének is petárda mától.
  • Lót, e lett ördög, s e szemét ámító rab, a Baróti Máté, meszesgödröt teletol.
  • - Lót, sír akrobata! - Hat a bor, karistol.
  • Lót, szoprán a Titó, fóti tanár posztol.
  • Lótúró ti szatírok, ókori taszító rút ól.
  • Lököd, lődörög, őröd öldököl.
  • Lökött tinód a padon itt tököl.
  • Lökött tinóm is, a hasas. A pasas a hasimon itt tököl.
  • Lökő a Fekete kandúrja, nekiken aj, rúdnak e tekefa ököl.
  • Lődd le! A cigány Ágica eldől.
  • Lufikakiló Zoli filózó lika kifúl.
  • Luka főleg, Gergelyem, émelyeg, reggel ő fakul.
  • Lúd álla, Gál Ottó két íróbála alá borítékot tolá galádul.
  • Lúdól, rád e mord dromedár lódul.
  • Lúd, sokadik a bakid, a kos dúl.
  • Lüke nem menekül.
  • Ma báli létem metéli lábam.
  • Ma lángőr ő, büdös kocavacok, s ő dübörög nálam.
  • Ma ráz az áram.
  • Ma rút ölek, öles erek, lóhere ere - holkeres előkelőt uram?
  • Mágia ma igám.
  • Mára a Zsuzsa arám.
  • Már jő Lenke, Péter, én e zenére tépek, ne lőj rám!!
  • Márta hat rám.
  • Mártírom óhajtja, homorít rám.
  • Mása kulacsa lukas ám!
  • Másol a tinó fartörő trafón, italos ám.
  • Mától száz lobogóból zászlót ám.
  • Megesz, értékel e két részegem.
  • Meg ne egyem a szíved, a gyáva eset tettese a vágya, de visz a megye engem.
  • Meg ne lássál engem!
  • Mendén énekelek, e nénéd nem.
  • Mentőt nem!
  • Merev kansasnak verem.
  • Mese: dédapa és sikeres író a maori, sere kissé apad édesem.
  • Meszet eszem a neten, a neten a meszet eszem.
  • Mezén távol-keleti telek lovát nézem.
  • Mező határol falun, altatná bántatlanul a Flórát, ah, őzem.
  • Még égig ér a régi gégém.
  • Mér kell e krém?
  • Mi égi szár a varázsigéim!
  • Mogyoróbokor, ó kóbor gyom.
  • Mogyoró, kóró, gyom.
  • Molinón a bili tele, kell e Kelet-Libanoni lom?
  • Mongol ló gnóm.
  • Mosol? százados a gyámom. Ágyasod a zászlósom.
  • Mosolyog a golyósom.
  • Mottó: telitalálat illet Ottóm.
  • Mozog a barika, ma a makira bagózom.
  • Mór a bölény, e hat szar Ede pederaszta henyélő barom.
  • Móra, rút a kútstukatúra, rom.
  • Mór edző fikusza silány, s avas a savas nyál is, aszúkifőzde rom.
  • Móri bősz, utolsóra nyaktilószemetet túrat, ó ló, mert ama tremolót a rút teteme szólít. Kanyarós lótusz ő, bírom.
  • Mór ól, Robi, bíborló rom.
  • Mór, román ám orrom.
  • Mórusz Tamás, a pasámat szúrom
  • Mósuszszabadító fótid a basszusom.
  • Na, brávó! Maszkulinillat a tallini lukszamovárban.
  • Na, bula? Falábú bál a faluban?
  • Navarra arra van.
  • - Na, vőt nem mar? - Ugyan, nagyuram, mentő van.
  • Nádi rigó, roma morog ír Idán.
  • Nála tapír a pőre nyerő paripa talán?
  • Nála tekéd e vő lövedéke talán?
  • Nálatok az az akó talán?
  • Nászutas a túszán.
  • Nászutas satuszán.
  • Ne Géza! Kereket tekerek az égen.
  • Ne, Géza! Kifullad a dal, lufik az égen.
  • Neje hazalóg a botrány elől. E nyár,Tobago,lazahelyen.
  • Nej, íme nagy a dínom-dánom, monád, Mónid agya nem ilyen.
  • Nem áll ott törött toll, ámen.
  • Nem enyém e tű süteményemen.
  • Nemese redőnye fa. Jób rút a turbolyafenyő-deresemen.
  • Nem értem én, mopom német rémen?
  • Nesz elűzi lúdnevelő-szülőtől, üsző levendulaízű leszen.
  • Nettek, na. Bagatell e tag abanketten.
  • Néma mén.
  • Némedi pap ide mén.
  • Német réten ette rettenet, értem én!
  • Ném odaadom én.
  • Névelőd öle vén.
  • Niagara war again.
  • Nikotin, ó vonító kín!
  • No, drága! Két kölesér régen a kost sokan egérré se lökték Agárdon.
  • No, korsót is - borissza asszír obsitos rokon!
  • No, láttad orrodat tálon?
  • No, mór, a katalán marad a madaramnál a takarómon.
  • Nos, a Valér ehető, gőte herél a vason.
  • Nos, másoló Sámson?
  • Nos, sújtásos átjusson?
  • Növő adó, csökkenő szűrőbolt, a hat lóbőr-üszőnek kőcsoda övön.
  • Nőd, Özséb, a daloló. Kény rátette, víg a csók. Ólomrom-aminosav a hóra marad. A madara maró havason imamormoló kócsag. Ivettet árnyékoló Lada bézs, Ödön.
  • Nőgyötrő őr tőgyön.
  • Nő legel a legelőn.
  • Nő legel a Billa-ban, a bal libalegelőn.
  • Nyálas a kula, ha lukas a lány.
  • Nyárfás erdőn nődre sáfrány.
  • Nyári irány.
  • Odaír erős eszem, magyaráz a buta. Süniszínű satuba zár agyam meszes őre, riadó!
  • Odapattog a gót tapadó.
  • Olasz a fasza ló.
  • Olga tar Ottóra tagló.
  • Olyan lóvasút-tusa volna jó.
  • Oroszlán a kanálszóró.
  • Osztályelső őslejátszó.
  • Ott ónoz a gall ács, Nina. Manna ma nincs, áll a gazon Ottó.
  • Ó bazsalyog a gólyazsabó.
  • Ócska bakcsó.
  • Óda: sok a lakos adó!
  • Óda: Igás! Sok a lakossági adó!
  • Ó, lopá őt, e tenoristát, sírón etető ápoló.
  • Ő fecsegő Gecsefő.
  • Óh, a kisegér lohol! Rég esik a hó?
  • Óh, a tahó!
  • Ó, ha tetemet temet a tahó.
  • Ó, hattagú beléndekednél eb ugat, tahó.
  • Óh, ropogó porhó.
  • Ó, Janó! Bagirának a kanári gabona jó.
  • Ókori sirokkó.
  • Órája járó.
  • Óriássá író.
  • Ó, ti komámuramék, kém a rum, ám okító.
  • Ó, ti nyári szelők, ököl lesz irányító!
  • Ó, víz ivó!
  • Ő gregoriánná író Gergő.
  • Ő köll: ököllökő!
  • Öl a bíró, mázoló zámoriba lő.
  • Ölebbe lő.
  • Öleb, mész már? Ama Tamarám zsémbelő.
  • Öle fekete kefe, lő.
  • Ölel Lehár a Ráhellelő.
  • Ön a morózussal lassúzó romanő?
  • Ön Barbara, arab rabnő.
  • Ön e jegyet, a rágót a tógára tegye Jenő.
  • Ön e köszörűtűrő szőke nő?
  • Ön ejtette ki talán már a kisadi-hidasi karámnál a tikettet, Jenő?
  • Öneső, levitáló kiselefánt álmai (fiam látná): felesik ólátívelősen ő.
  • Önző leszel őznő?
  • Öreg, na hol a lóhangerő?
  • Ötig e síkos Lót utolsó kisegítő.
  • Öt íred viszonoz. A fóti bácsi csábító fazon, ó szívderítő.
  • Öt repeta tepertő.
  • Öt Réka szódaadó-szakértő.
  • Öt seftelő, lett festő.
  • Öt tekercsre kettő.
  • Öt teknősön kettő.
  • Öt lova mászó, s lótusz utólsó száma volt ő.
  • Övet se térdén forgat a grófnéd, rétest evő.
  • Özil, te béna, gané betliző!
  • Ő nem arra menő.
  • Őr ebédel és Ani. Ozoratatarozó inas éled, éber ő.
  • Ősz sző.
  • Ő vega magevő.
  • Ő vej? A vőd e szórakozó karószedő vajevő?
  • Ő vesekövet evő kese vő.
  • Ő vesevelőleves-evő.
  • Ő vívó L., századosod a zászlóvivő.
  • Őzegyelő nem menő legyező
  • Őzem, a só! Mogyoróspele, trécsel e csértelepsor, ó gyomos a mező!
  • Őz, üt a puccs, csupa tűz ő.
  • Papa, apa a pap!
  • Papa ír, rí a pap.
  • Papa, rakat tököt takar a pap.
  • Paplannal pap.
  • Palinyrómák: ámornyi lap.
  • Pátoszszalagot nőre vehetnék. Kettő lehasal a sah előtt ekként. E heverőn tóga, lasszó, táp.
  • Pókszóró horoszkóp.
  • Rakat tógacsók se menő nemes kócsagot takar.
  • Ratifikál, e melák ifi tar.
  • Rádakaszt öt szakadár.
  • Rá damil a pazar, ámít a rángó bognár. A tímár az a palimadár.
  • Rád rohan a hordár.
  • Rákszószt ehetsz Oszkár.
  • Rám német nem lel, elmentem én már.
  • Rátolat a Lotár.
  • Ráver szép Ica ej, ő pici, őneki cipőt nem lel akkora sarokkal - elment ő, picike női cipője a cipészre vár.
  • Ráz a zár!
  • Reni-tiráda ma a madáritiner.
  • Reped a vadeper.
  • Reppen, ni, a kokainnepper!
  • Régen eltele Vendel. Evett-e veled neveletlen egér?
  • Régi magyar avar agyamig ér.
  • Régi tokot ígér.
  • Rém, elesem. E tükör örökütemes, Elemér.
  • Rém Endrét térd nem ér.
  • Rémes tóga bagót sem ér.
  • Rét, az a harkály Jákra hazatér.
  • Réti ciprusok, a Kós úr picit ér.
  • Réti pipitér.
  • Rév, önként a hit,ima. Ma mit ihatnék, nővér?
  • Réz, az ér?
  • Rita, szőlőlét lenyel télölő szatír!
  • Robika!!! Pocsolya a jó csopaki bor!
  • Rodostón úr Brúnót sodor.
  • Román erények ma Hargitán, Ábel, e bánáti Graham-kenyéren Ámor.
  • Romokat régi erő katonanótaköre ígért, a komor.
  • Romsics, a kő lösz, a szőlőkacs is mór.
  • Romsics is mór.
  • Rozi, Vera a revizor.
  • Rozi, ver a revizor.
  • Római fővezér s rézevő fia Mór.
  • Rőt e szőr, összetör.
  • Rút, dagadt úr.
  • Rút Tomori Pál a hős, ő halápi romot túr.
  • S Agáta kullog, Asztória már drámaírót szagol, luka tágas.
  • S a lány nyálas.
  • S áll e malac, írtuk, a kutrica lamellás.
  • Sátánnal Annát ás.
  • Sátán Olaf a falon átás.
  • S átír, a Kati dolga ma a maglódi takarítás.
  • Sátrat ikerre kitartás.
  • S e dédapa kötődik, időtök apad édes.
  • S egye vad, rohanó szú, kit roppant Nap. Portikuszon a horda vegyes.
  • S e hét szerelem elereszt, éhes.
  • Sej, e tanyasi lányka, Valika, kakil! A vak nyál is anyatejes.
  • S ered ufó, tetten ér, iszkolok. Szirénette tofu deres.
  • S e szemérmesem rém eszes.
  • Sete meszticiparos orra picit szemetes.
  • Siet a Tina. Anita, te is?
  • Siet az óra, Róza te is?
  • S igém: Ádám is utál ipsét és Pilátus imádá mégis.
  • Sikerem: Inda Erika, akire adni merek is.
  • Simizne enzim is.
  • Simogat a rút, eleven nőd, Nelli, a Rákos-menti kúp alakú kalapú, kit nemsokára illendőn nevele túratagom is.
  • Síkon, tálib mozduljál! A maláj lúd zombi, látnok is.
  • Síkos út, szír kalappal a Krisztusok is.
  • Sír ő, kenyérkeszkenőnek szekrénye kőris.
  • Síző nőt görbe eb rögtönöz is.
  • S nem e heveny szerecsen, e cseresznye vehemens!
  • Sok a kutya, lop. Apacs a Katóka, dagi, vele víg a dakotakacsa, papol a tyúk, a kos.
  • Sok a lakos, pék? E kép sokalakos.
  • Sokat szí', nívós soviniszta kos.
  • Sokat tökölő lettel glettelő lökött a kos.
  • Sokáig él Légi Ákos.
  • Sok csomag a mocskos.
  • Sok faroló táp alá lapátoló rafkós.
  • Sok okapikipa kokós.
  • Sok orosz kosaras ara sokszor okos.
  • Sok sokkos kos.
  • Somorné vérképe savas epék révén romos.
  • Sor inam maníros.
  • Sóvárog, unni fog Nárai, a rángó finnugor ÁVÓ-s.
  • S ő dizőz, idős.
  • S ő hall, ír, Amadé-potroh. Ortopéd Amarilla hős.
  • S őr-e kotonotok, erős?
  • Szalma, maga mamlasz!
  • Szavatartó tótra tavasz.
  • Szántótarolóra tót nász.
  • Szárad a darázs.
  • Szárad a madarász, szárad a madár, rád a madarász szárad, a madarász.
  • Szelelő rács luka a kulcsár öle lesz.
  • Szelep ereszt, öröm. Eretneken teremőr, öt szerepe lesz.
  • Szív zivatara, sok kosarat a víz visz.
  • Szól a diadala Daidalosz!!
  • Sző a pap, papa ősz.
  • Szőlőkaróra köll ősz.
  • Szuezi Zeusz.
  • Szúr a rúzs.
  • Szút, Ica, tol a Tacitusz.
  • Szüpermen nem repűsz?
  • Szűkölő küsz.
  • Szűkülő őlű küsz.
  • Tagot, jó Füredi, csikar, ó csavar a vacsora, kicsi derű fojotgat.
  • Tatuk! Tökön ő főzelékélező főnököt kutat.
  • Tavasz avat.
  • Tág ló vizel és írek. E tanyasi ma herél, lő Bene böllére. Hamis anya tekeri, s élezi Volgát.
  • Tán őtet kitehetik tetőn át?
  • Tánya, kérek kerek kerékanyát!
  • Tárón Ádám imádá Nórát.
  • Te, dél. E csalánt legel tülök, s a vasököl ütlegelt nála cselédet.
  • Te géb, sokat ér a nyári erdő, leül eb a kákabelű Elődre. Irány a rét, a kos béget.
  • Teherán ugaron. Nóra, gúnár ehet?
  • Te, isler elsiet.
  • Tejet evett e mén, német tevetejet.
  • Tekered, ó, Bo Dereket!
  • Tekerek kerek kereket.
  • Tekerek icipici kereket.
  • Tekerek sok csomó mocskos kereket.
  • Teker, kínoz ózon ikreket.
  • Te, kérődző főz dőréket?
  • Tele mezítelennel e tíz emelet.
  • Te, lesz kötőtű, s sütőtökszelet?
  • Temetőnél e Helén, ő temet?
  • Te mező, neveled eleven őzemet.
  • Teneked árkot ások Ákos, átok rád e kenet.
  • Te pék, láttál képet?
  • Te se kétszer egyél , Ica! Iparkodókra piaci légy ereszt ékeset.
  • Tette istenet siettet.
  • Te, szétlök a költészet!
  • Teve, na, mosót aggasztó koponytörés ér. Öt anyópókot szaggató Soma nevet.
  • Tékozol a Karesz, Zita, tízszer a kalózokét.
  • Téletetőtől ereszték két szerelőt, őt, Etelét.
  • Téli magíró origamilét.
  • Téllét.
  • Tési misét.
  • Tibeti komám okít ebit.
  • Tibor, adod a Robit?
  • Tiló szalad le, megigéz a delej, s jeled az égig emel, dala szólít.
  • Timi, Ádám imádá Imit.
  • Timót, adod a Tomit?
  • Tina, te! Beszédre erdész ebe tanít.
  • Tinó velőtrázó zárt öle vonít.
  • Tíz algíri ma Pamírig lazít.
  • Tíz görbe tükör ötlettel török üt, eb rögzít.
  • Tologatjuk a kutyagolót.
  • Topol szót ír, ó belekené erő, Laci! Pukkanó kokakóla-dalok, a Kokónak kupica lőre, éneke leborít oszlopot.
  • Tódor, paloták!Alpár ráplakátol apródot.
  • Tórakártevővel levő vet rá karót.
  • Tót aggaszt szaggatót.
  • Tótira Kata, Dettivel levitted a takarítót?
  • Tótra tej, te keresztülütsz ereklyetartót.
  • Tót rop, ír dal. Ott ahol patakok, s erek, lápot a Pató Pál keres, kokatapló hattól ad riportot.
  • Törköly ökörütő nődé, védőnőtűrő kölyök rőt.
  • Trák kos kardéle elédrak sok kárt.
  • Tré sikoltozót ló kísért.
  • Tré Vanda adna vért.
  • Új, fiatal likőrök illata ifjú.
  • Újra vidám a mádi varjú.
  • Úranya sógóra csatakos, sokat acsarog, ó sanyarú.
  • Úrfurfang, ó hív, vihogna frufru.
  • Üres a kaja, lóg a manó. Bagirának a kanári gabonamag olaja keserű.
  • Üresek, amin lélekkel élni ma keserű.
  • Űz ír anya. Fókafenyítőd ír át, Ahmedem, határidőt. Ínye fakó, fanyarízű.
  • Vasutas eledele satusav.
  • Ver Emil, de cseh hecsedli merev.
  • Vihar marad, Amadé. Vaktába' kafa kabátka véd, a madaramra hív.
  • Vitagenetika, vakít e negatív.
  • Vonatsín, Ignác, látjátok? Suméré muskotály, tálcán gin is, tan óv.
  • X úr ruszki?
  • Zala főnököm, ő tinóru. Ronitömőkön ő falaz.
  • Záróztétel, a letét, ó ráz.
  • Zénó, rád a madár, ó, néz.
  • Zójád,a katicabogár, rágó bacit akadályoz.
  • Zselatin, Anita, lesz?
  • Zsidózás, úttörő? Kendődnek őröttusázó dísz.

Palindrom szóalakok[szerkesztés]

1 betűsek (nem rövidítés és nem csak betűnév)[szerkesztés]

a á e ó ő s ú

2 betűsek (ÉKSz)[szerkesztés]

Cc! (macskahívogatás), ff (fortissimo), pp (pianissimo) mm (milliméter), öö (ö-zés), ss (csitt, pszt!)

3 betűsek[szerkesztés]

acsa, aga, agya, aha, ama, anya, apa, ara, asa, asza, atya, bab, báb, bob, búb, csecs, csöcs, csúcs, déd-, dód, ebe, Ede, ege, egye, eke, eme, epe, ere, esze, égé, éhé, éjé, éké, élé, éné, épé, éré, észé, évé, geg, gőg, hah, héh húh heh, ifi, isi, jaj, juj, kék, kik, lel, mám, mim, műm, nőn, nűn, óvó, pap, pép, pop, púp, sas, sás, sís, sós, szász, szesz, szísz, szósz, szösz, szősz, szusz, tat, tát, tét, tit, tót, tőt, tűt, uhu, úzú, ürü, űrű, vív, zúz, arra erre

4 betűsek[szerkesztés]

abba, arra, áccsá, ággá, ággyá, állá, Anna, árrá, ásszá, ebbe, eddze, enne, erre, ette, éggé, éhhé, éjjé, ékké, éllé, énné, éppé, érré, ésszé, évvé, inni, kiik, miim, tiit, uccu,

5 betűsek[szerkesztés]

alóla, arára, arcra, dagad, dácsád, dádád, dámád, deled, dered, deszed, diáid, didid, dilid, dióid, dirid, dobod, dogod, dohod, döföd, dögöd, dőlőd, ebébe, ebibe, ebűbe, előle, erére, erőre, erűre, esése, esőse, ékeké, éküké, évévé, évivé, évűvé, ginig, giszig, göcög, görög, imámi, ingni, jujuj, kabak, kajak, kazak, kábák, kákák, kányák, kápák, kásák, kávák, kecsek, kegyek, kehek, kelek, kenek, kerek, kezek, kéjék, kékék, kémék, kénék, kényék, képék, késék, készék, kévék, kézék, kicsik, kivik, konok, kopok, korok, kosok, koszok, kólók, kórók, köbök, ködök, kölök, kölyök, könyök, köpök, körök, kötök, közök, kutuk, küszük, kütyük, lánál, legel, lehel, lekel, lelel, lenyel, lepel, lesel, leszel, lénél, locsol, lohol, lóból, lóról, lótól, lucul, lukul, magam, mámám, mázsám, menyem, merem, meszem, mezem, minim, mohom, molyom, monyom, mosom, mólóm, műfűm, műtűm, nászán, nejen, nemen, neszen, neven, négyén, nénén, népén, névén, nőszőn, nőzőn, őzező, őzűző, radar, rájár, rézér, rotor, saras, savas, sebes, somos, soros, sózós, sörös, süsüs, szakasz, tarat, tavat, táját, tárát, tehet, tejet, telet, temet, teret, tetet, télét, tényét, térét, tétét, tévét, tinit, tokot, topot, tököt, túszút, tütüt, ziliz,

6 betűsek[szerkesztés]

dokkod ebéébe eréére évéévé éviivé giccsig gittig kannak kánnák keddek kellek kennek késsék köttök lakkal lappal lattal lássál láttál lejjel lennel lessel lettel Levivel löttyöl lőttől meccsem meggyem mellem mennem mennyem messem mollom neccen netten segges sekkes sokkos tettet tippit toppot tréért

7 betűsek[szerkesztés]

akócsóka akófóka akómóka anyabanya anyatanya arájára arányára arására atyagatya diózóid dongnod döngnöd ebédébe ebékébe ebiéibe ekezeke eledele erdődre erélyére erényére erikire esetese esőzőse etyepetye édenedé édesedé ékeseké éketeké émelyemé évékévé éviéivé évődővé gidádig gimimig icipici idefedi ideszedi intetni irányári kanának kanénak kaninak kanúnak kasosak keltlek kenőnek kentnek kezezek kémemék késesék késésék késősék kieseik kososok kötőtök láncnál lángnál lánknál lemímel leszeszel letétel levével levővel levűvel lóréról lóriról lőréről ludadul lukakul lukukul lükékül mesésem mezezem mondnom mosásom mosósom mozizom nekiken nememen nemimen némámén nózizón ózonozó palalap rotátor találat tasosat tájiját tájúját tekéket tesiset tékákét témámét ténsnét tiarait tiédéit trágárt trédért trééért tréiért trékért trémért trénért trésért ürübürü záróráz

8 betűsek[szerkesztés]

agássága gimiimig igássági igésségi levéével lórééról lóriiról lőrééről lükéékül nemiimen tekééket

9 betűsek[szerkesztés]

arájújára arkaiakra áttoszottá bálanyaláb ebédedébe ebédidébe (egészsége) elmeszemle elmezsemle erdőződre erkélyékre indesedni inkahakni integetni kanájának kanásának kanászának kandidnak kanékénak kaniéinak kankóknak kapukupak kelepelek keltetlek kendődnek kenésének kenézének kenődőnek kémesemék kémiaimék kidőlődik kieséseik kiesőseik kilegelik kilehelik kiőzezőik kitehetik kitemetik kitetetik kizenezik kizizizik kizömözik kizuluzik kosarasok kotonotok kódosodók ködösödök kötődőtök közönyözök kőzetezők lakkékkal lakkokkal láttattál levélével levésével lezenezel lezizizel lórinyiról lőrédéről lőréiéről lőréjéről lőrékéről lőréméről lőréséről lőtérétől lukasakul lükédékül lükémékül lükésékül macificam mentetnem mesélésem mesézésem misézésim mondódnom monotonom mosolyosom mosódósom módosodóm nemesemen nemezemen németemén peletelep rátacsatár rátahatár sokalakos sokkukkos soktitkos szolifilosz szérűfűrész taglalgat tegzezget tekeieket tekédéket tekéméket tekéséket teknőnket telenyelet teleszelet tettettet tékaiakét tőzegezőt tréékéért trémámért tűlevelűt zárópóráz

10 betűsek[szerkesztés]

dogásságod gazdamadzag gigásságig kelesszelek kenessenek későllősék kitettetik sokattakos

11 betűsek[szerkesztés]

erődösödőre gárdanadrág levésésével mentegetnem rétipipitér sálkisiklás

13 betűsek[szerkesztés]

retinaszaniter tanovikivonat

15 betűsek[szerkesztés]

keretkarakterek

Magyar palindrom szerelmes levél[szerkesztés]

Az 1800-as évek vége táján, egy Breyer Gyula nevű magyar sakknagymester írt egy szerelmes levelet, ami oda-vissza olvasva ugyanaz:

Nádasi K. Ottó Kis-Adán, májusi szerdán e levelem írám. A mottó: Szivedig ime visz irás, kellemest író! Szinlelő sziv rám kacsintál! De messzi visz szemed… Az álmok (ó csaló szirének ezek, ó csodaadók) elé les. Irok ime messze távol. Barnám! Lám e szivindulat Öné. S im e sziv, e vér ezeket ereszti ki: Szivem! Ime leveled előttem, eszemet letevő! Kicsike! Szava remegne ott? – Öleli karom át, Édesem! Lereszket évasziv rám. Szivem imád s áldozni kér réveden – régi gyerekistenem. Les im. Előtte visz szived is. Ég. Érte reszketek, szeret rég és ide visz. Szivet – tőlem is elmenet – siker egy igérne, de vérré kinzod (lásd ám: ime visz már, visz a vétek!) szerelmesedét. Ámor (aki lelőtt ó engem, e ravasz, e kicsi!) Követeltem eszemet tőled! E levelem ime viszi… Kit szeretek ezer éve, viszem is én őt, aludni viszem. Álmán rablóvá tesz szeme. Mikor is e lélekodaado csók ezeken éri, szól: A csókom láza de messzi visz!… Szemed látni csak már!… Visz ölelni!… Szoríts!… Emellek Sári szivemig. Ide visz Ottó. Ma már ím e levelen ádresz is uj ám: Nádasi K. Ottó Kis-Adán.

Visszafelé olvasva különbözőek[szerkesztés]

  • Tököt kötök – Kötök tököt. (ugyanaz a jelentés más szórendben) (Sóti György)
  • Római fővezér – rézevő fia, Mór. (Babits Mihály)
  • Ékkőleszerelőkké – ékkőlereszelőkké.
  • Leszerelő - Ő lereszel. (Az előbbi rövidítéséből.)
  • Ingovány - Nyávogni

Külső hivatkozások[szerkesztés]