Csillagkapu/2. évad
Megjelenés
Kígyófészek [2.1]
[szerkesztés]- O'Neill: Azt hiszem, most valami hatásos szónoklatot kéne tartanom. [szünet] De semmi nem jut eszembe, csináljuk!
- [a jaffák nagyon be akarnak jutni az űrhajó vezérlőjébe és dörömbölnek]
- O'Neill: Nem tudtok várni???
- [mikor bejutnak]
- O'Neill: Ez a nap is elég rosszul indul!
- [Carter megharapja O'Neillt, amikor felébred és nem látja, ki fogta meg a vállát]
- Carter: Ezredes? Elnézést uram! Elég sötét van.
- O'Neill: Voltunk már rosszabb helyzetekben is.
- Teal'c: Én nem emlékszem.
- O'Neill: Nevezzenek pesszimistának, de szerintem új terv kell.
- Bra'tac: Mi az életünket áldoznánk a te világodért, ember! Többet nem kérhetsz!
- O'Neill: Valóban nem. De mi lenne ha inkább Apófiszék áldoznák az életüket az ő világukért, hmm?
- O'Neill: Nos, a tervem a következő...
- Bra'tac: Én megyek elöl, ti követtek.
- O'Neill: Jó lesz.
- O'Neill: A százados azt akarja kérdezni: "Most mi lesz?"
- Bra'tac: Meghalunk.
- O'Neill: Ez nem jó terv.
- Bra'tac: Úgy éltem le 133 évet, hogy hamis istenekben hittem. De ennek vége.
- Bra'tac: (Elmondja, hogyan tudják megsemmisíteni a pajzsgenerátort) Több szintet le kell másznunk, hogy hozzáférjünk a vezérléshez. Akkor fogjuk a fegyvereinket és...
- O'Neill:(Kezébe vesz két gránátot, majd leejti az aknába. Végignézik ahogy a generátor fölrobban) Gránát.
- [az űrsiklókból figyelik a Földet]
- Carter: Gyönyörű lesz a naplemente, uram.
- O'Neill: Tudja, százados, mégsem volt olyan rossz nap ez a mai.
- Bra'tac: Te vagy Hammond...(Közben a kezével utánozza a kopasz fejet) Texasból?
- Hammond: Én vagyok.
- Bra'tac: Jó harcosaid vannak.
Vadászat [2.2]
[szerkesztés]- Teal'c: [miután meglőtte Danielt a Zat-tel] Megsérültél?
- Dr. Jackson: Hülye kérdés! De köszönöm. Azt hiszem.
- Teal'c: Szívesen.
- Dr. Jackson: Ha lehet, azért többet ne tedd.
Világok gyilkosa [2.3]
[szerkesztés]- Daniel Jackson: Csak most érkeztünk meg, nem tudhatjuk, mi vár ránk.
- O'Neill: Fák és bogarak.
- [megérkeznek a börtönbolygóra]
- O'Neill: Háát, sz**-ban vagyunk.
- O'Neill: Teal'c, morcosan menj előre.
- [Teal'c fojtogat egy fickót, mert az megtámadta]
- O'Neill: Látom Teal'c, máris barátkozol.
- [arról beszélnek, hogy magukkal vihetik-e Lineát]
- Daniel Jackson:... hisz még azt sem tudjuk, miért került ide.
- Carter: Mi miért kerültünk ide?
- O'Neill: Mert a fűre léptünk.
Emlékek rabjai [2.4]
[szerkesztés]- Carter: Ez gyönyörű!
- O'Neill: Igen. ... De ahol kert van, ott van kígyó is.
- Dr.Jackson: És virágok. [tüsszent egy hatalmasat] Túl sok virág is.
- Carter: Igazán szépen berendezték.
- O'Neill: Csak közben ők is berendezési tárgyak lettek. [a kertben lévő emberekre célozva, akik valamilyen gépekben fekszenek, csövek lógnak ki belőlük]
- O'Neill: Az a helyzet, hogy vagy álmodom, vagy hallucinálok.
- [Michaels ezredes ad neki egy balhorgot]
- John Michaels ezredes: Ez elég valóságos volt?
- Dr.Jackson: Kint vagyunk.
- O'Neill: [kiszáll a gépből] Whoa!
- Carter: De, nem ment ez egy kicsit túl könnyen?
- O'Neill: De igen! Menjünk haza.
- O'Neill: [Hammondnak] Tábornok! Higyje el, ezúttal nem okoskodni akarok, de mondja, ... nem csavarodott be?
- O'Neill: Na jó, ebből elég! Hadd nézzem meg magát egy kicsit közelebbről! [elkezdi piszkálni Hammond fülét és fejét]
- Hammond: Mit csinál?
- O'Neill: Csak ezt keresem, hol jön le a maszk.
- Dr. Jackson: Hová megyünk?
- O'Neill: Vissza a kapun át megmutatni nekik a bolygójukat. [szünet] Ahogy mi láttuk. ... Még a virtuális világ előtt. ... Hagyjon békén!
- O'Neill: Ez már biztos a valódi világ, ugye?
- A Gondozó: Ne húzza ki azt, hallja! Tönkreteszik a kertet. [O'Neill-hez és Jackson-hoz fordul] Megmondtam, tönkretesznek mindent! Először a kertet, aztán az egész nyomorult bolygót!
- O'Neill és Jackson: [vigyorogva] Ez a valóság.
Szarkofág [2.5]
[szerkesztés]- O'Neill: Jó, jó. Bányászni, de jó!
- O'Neill: [Danielnek, kuncogva] Meglepően nehéz téged megölni.
- O'Neill: Carter... egyre-másra, um,...goa'uld víziókat lát. Azt mondja, ha tovább használja szarkofágot, a sötét oldal győz. Ha nem győzött máris.
- O'Neill: [Hammond tábornoknak] Jót szórakoztunk, uram. Carter hozott egy kis naqahdah-t, Teal'c megint új barátokat szerzett. Danielt eljegyezték én meg, ahh... megyek zuhanyozni.
- Shyla: Ugye te sosem szerettél engem?
- Dr. Jackson: Ha így volna, most nem lennék itt.
- Dr. Jackson: Ezt többé nem használhatod. Nem lesz könnyű, én tudom. De nem kell egyedül végigcsinálnod.
Thor szekere [2.6]
[szerkesztés]- O'Neill: Mint köztudott, büszkén játszom a pozitív hozzáállás szóvivőjét, de elpusztítottuk a goa'uld csapdájukat. Nem lehet, hogy egy hangyányit megorroltak ránk?
- Teal'c: Én voltam az, aki miatt a pörölyt el kellett pusztítani. Így hát enyém a felelősség.
- O'Neill: Tábornok, én adtam a parancsot.
- Dr. Jackson: Én lőttem szét a gépet.
- Carter: Én pedig... ott voltam.
- [O'Neill meglátja a goa'uld piramishajókat]
- O'Neill: Emberek, azok ott nem hétvégi vadászházak.
- [O'Neill és Teal'c Hórusz testőreit figyelik]
- O'Neill: Mik azok a fejek? Ré mellett is voltak ilyen fickók az Abydos-on.
- Teal'c: Sólyomgárda. Ré családjának őrei. Ezek biztosan Hóruszt kísérik.
- O'Neill: Ő Rének kicsodája? Nagybácsi? Unokaöccs?
- Teal'c: Közös fia Rének és Hathornak.
- O'Neill: [szarkasztikusan] Szép kis családfa.
- Hórusz: Térdelj le istened előtt!
- Olaf: Az én istenem Thor! Előtte mind egyenlőek vagyunk.
- Hórusz: Az istened nem segít rajtad. Én megtehetem. Idegenek jöttek át azon, amit ti kapunak neveztek. Kik azok? Válaszolj! Válaszolj! Válaszolj!
- Olaf: Thor arra tanított,...hogy ne féljek a haláltól.
- Hórusz: Na és a fájdalomtól se félsz?
- Olaf: Mennydörgés és villám. Tiétek Thor hatalma.
- [Daniel kérdésére, hogy mit láttak]
- Teal'c: Egy Hórusz nevű goa'uldot.
- Dr. Jackson: Viccelsz?
- O'Neill: Mert? A barátod?
- Dr. Jackson: Szóval ki kell tartanunk, amíg lecsillapodnak a kedélyek.
- Teal'c: Csakhogy nem fognak lecsillapodni, Daniel Jackson. Inkább felcsillapodnak.
- Dr. Jackson: [a fák között egy oszlop előtt állva]: Ez Thor hatalmának csarnoka???
- Gairwyn: Talán másra számítottál?
- Dr. Jackson: Háát, mondjuk... egy csarnokra.
- Gairwyn: Az Etinek végleg elmentek. Thor köszönetét küldi. Nélkületek soha nem sikerült volna.
- Dr. Jackson: Hogy őszinte legyek, csak szerencsénk volt.
- Gairwyn: Thor üzent még valamit, hogy kielégítse kiváncsiságotokat. Az Ő faja sokszor meglátogatta a Ti világotokat. Ők barátai, védelmezői mindennek. Kivéve a goa'uldot, velük hadban állnak.
- O'Neill: Hát ez kedves tőlük, de nem beszélhetnénk az öregfiúval?
- Gairwyn: Azt mondta, úgy mint mi, ti is fiatalok vagytok. Sokmindent kell újraépítenünk. Thor megígérte, hogy hátrahagy egy asgardi segítőt.
- Teal'c: Kimnéria újra biztonságos. Ez jó hír.
- Gairwyn: Igen, az, de Thor új pörölye, ha elkészül majd, veled kivételt tesz Teal'c. Bármikor szívesen látunk itt.
Üzenet a palackban [2.7]
[szerkesztés]- Hammond tábornok: Minden a terv szerint ment?
- O'Neill: [űrhajósruhában] Ó! Kis lépés, nagy ugrás. Tudja, hogy megy ez.
- Dr. Jackson: Azt hiszem, nem a lelettől ideges. A maga közelében mindig ezt csinálja. Szerintem fülig szerelmes.
- Graham hadnagy: Rögzítés kezdődik.
- [összenéznek Daniellel, mivel egyértelmű, hogy Graham hallott mindent]
- Carter százados: Köszönjük, hadnagy.
- Dr. Jackson: Hoppá. ... Na, akkor munkára!
- Carter: Akkor szerinted ez egy kelepce?
- Teal'c: [zavartan] Az mi?
- O'Neill: Jó reggelt cserkészek! Jól aludtak? Én igen.
- Dr. Jackson: Még nem lehet reggel.
- O'Neill: Oh, dehogynem. Indulás pontosan 13.00-kor.
- O'Neill: Teal'c, nem kell itt maradnod!
- Teal'c: Szelídítetlen patások sem vonszolnak el innen.
- O'Neill: Vad lovak, Teal'c. [leesik neki] Ez vicc volt. Te viccet mondtál! ... Kérlek, ne nevettess.
Családi ügy [2.8]
[szerkesztés]- O'Neill: Ha ez igaz, megmenthetjük Teal'c fiát és elintézhetjük azt a kukachuszárt [Apófiszt] egy füst alatt.
- Fro'tak: Ti vagytok a Tauri harcosai. Nagyon sokat hallottam már rólatok. Fro'tak vagyok a "Magas Kőszirtről".
- O'Neill: Jack, a "Szeles Városból" (Chicago).
- Apófisz: Egy millió shesh'ta-t adok annak a Jaffa-nak, aki elhozza elém Teal'c-et élve és egy másik milliót azokért, akik segítenek neki!
- O'Neill: Ha vérdíjat tűznek a fejedre, biztos, hogy valamit jól csinálsz!
- O'Neill: [Jaffa páncélban] Nem csoda, hogy ezek a srácok olyan bizonytalanul mozognak. Szedjetek ki ebből az izéből.
Szigorúan titkos [2.9]
[szerkesztés]- O'Neill: Tudja, a galaxisban akármikor elnavigálok, de Washingtonban mindig eltévedek.
- O'Neill: Carter? Tehát...
- Carter százados: Tehát ő az apám. Igen, uram.
- O'Neill: Ez nem lehet igaz! Sam apja! [kezet nyújt] Semmit sem hallottam még Önről.
- O'Neill: Egyszer már én is visszavonultam. Nem bírtam ki.
- Jacob Carter: Mármint, úgy érti, nem bírta ki a csillagközi radarmérések nélkül?
- O'Neill: Tudja, uram, roppant érdekes munka.
- Jacob Carter: Biztos vagyok benne. Hiszen még egy kitüntetést is megér.
- O'Neill: Rászolgáltunk. [O'Neill, Hammond, és Samantha Carter összenéznek és mosolyognak] Uhm... Megbocsátanának egy percre? Csak ritkán jutunk ki a Cheyenne hegyből. Kimegyek egy kicsit... a szabadba. Tábornok... Százados... Tábornok...Pincér. (amikor elmegy)
- Jacob Carter: Köztünk maradjon, de az álcátok nem a legtökéletesebb.
- Carter százados: Sajnálom, de nem tudom, hogy miről beszélsz.
- Jacob Carter: Hát persze, hogy nem. Elnézést. De akármit is csináltok is abban a hegyben, még ha valami csillagközi dolog is, a valóságnál nem izgalmasabb. Képzeld, beajánlottalak a NASÁ-hoz, Sam. Hogy egy napon igazából is kijuthass majd az űrbe.
- Armin Selig: [újságíró] Biztos forrásból tudok egy szerkezetről, ami embereket szállít oda-vissza a galaxisban. Csak azt szeretném, ha Ön is igazolná.
- O'Neill: Parabolamikrofon a tér túloldaláról? [a felvett beszélgetésre célozva]
- Armin Selig: Valami olyasmi.
- O'Neill: A modern technika... Ide figyeljen! Nem tudom, ki a forrása, de én a Légierő ezredese vagyok. A C5-ös Galaxis a világ egyik legnagyobb teherszállító repülője, én arról beszéltem.
- Armin Selig: És a csillagkapu?
- O'Neill: Sose hallottam róla.
- O'Neill: A nevem O'Neill, két "L"-el. Van egy másik O'Neil ezredes is, egy "L"-el, de neki nincs semmi humorérzéke.
- [Utalás az 1994-es filmre, ahol Kurt Russell játszotta Jonathan "Jack" O'Neil ezredest.]
- Hórusz: Dacolni mersz velem?
- O'Neill: Valami olyasmi... [és a kését a Hórusz kezén lévő goa'uld fegyverbe hajítja]
- O'Neill: Valaki elmagyarázná, mi volt ez?
- Teal'c: Nagy vonala van annak.
- O'Neill: Talán hosszú sora...
- Carter: Emlékezett, hogy a pajzs hárító ereje egyenesen arányos a becsapódott test mozgási energiájával? [O'Neill késdobálására célozva]
- O'Neill: [szünet] Ja. ... Tűnjünk el innen!
- [a kapu elkezd mozogni]
- Teal'c és Daniel: [egyszerre] Apófisz!
- O'Neill: MI???
A nyolcadik csapás [2.10]
[szerkesztés]- [valamik becsapódnak az íriszbe]
- Hammond: Mik ezek???
- O'Neill: Rovarok, uram! Nagy, randa rovarok!
- O'Neill: [bekopog Hammond irodájába] Látni kívánt, uram? [meglátja Maybourne ezredest] Ó, az Isten szerelmére!
- [Maybourne el akarja vinni magával Teal'c-et "tanulmányozni"]
- O'Neill: Tábornok! Kérem, engedélyezze, hogy péppé verjem ezt a pasast!
- [Maybourne riadtan Hammondra néz]
- [Dr. Fraiser és Carter Teal'c haldokló szimbiótáját figyeli]
- O'Neill: Kár, hogy nem lehet föléleszteni olyan villamos nyavalyával, mint a Vészhelyzetben... Tudják, az olyan, őőő...
- [Dr. Fraiser és Carter hirtelen megvilágosodik]
- O'Neill: Mi van?
- Carter: Ez nem lehet ilyen egyszerű!
- Dr. Fraiser: Azzal megölnénk.
- Carter százados: Igyekeztünk a legapróbb részletekig leutánozni a Teal'c erszényében uralkodó természetes viszonyokat...
- O'Neill: Mi van?
- Carter: ...táplálék, hőmérséklet...
- Dr. Fraiser: Csak az elektromos töltést nem!
- Carter: Pedig minden testet nagyon gyenge, de állandó elektromosság jár át, és a goa'uld talán igényli ezt.
- Dr. Fraiser: Akkor valami gyenge áramforrásra van szükségünk.
- O'Neill: [nagyon értetlenül] Mi van?
- [Teal'c kapott Ally-től egy erős Super Soaker vízipuskát. Lelocsolja Teal'c-et, majd elszalad]
- Dr. Jackson: Nem kellett volna megtölteni, igaz?
- Teal'c: [előhúz egy még nagyobb Super Soaker-t] Akkor hogyan védené meg magát?[lelocsolja Danielt, majd Ally után megy]
- Dr. Jackson: [kicsavarja a vizet az ingéből] Már értem.
A Tok'ra [2.11 és 2.12]
[szerkesztés]- Teal'c: Napok óta nem járt senki a kapu közelében.
- O'Neill: Még a sárga út sincs sehol. Most mi lesz, Dorothy?
- [a tok'rák és az CSK-1 hosszú ideig fegyvert szegez egymásra, egyikük sem mozdul]
- O'Neill: Egyes bolygókon ezt időpocsékolásnak hívják.
- Dr. Jackson: A Tok'rát keressük.
- O'Neill: Ez itt a kérdés. Maguk a Tok'ra?
- Tok'ra: Mi van, ha nem?
- O'Neill: Hát, akkor lövöldözés lesz. Meg vér, halál, sértődés, ilyesmi.
- Yosuf/Garshaw: Megmondtam, hogy nem vagyunk goa'uldok!
- O'Neill: Akkor... miért beszél ilyen hangon? És miért világít a szeme? He?
- Hammond: Hisz fogságban tartották magukat! A többieket pedig még most sem engedték el!
- Carter: Ez csak átmeneti állapot. És azt mondták, hogy ezzel minket is védenek.
- O'Neill:...Hát, ezt a részét én már nem ettem meg.
- [Jacob haldoklik és Hammond és Carter próbálják rávenni, hogy legyen Tok'ra gazdatest]
- Carter: Tudod, szükségünk van a segítségedre, apa.
- Jacob: A Pentagon talán velem akar üzenni Istennek?
- Hammond: Nem egészen.
- Jacob: Lefelé meg nem akarok menni.
- Carter: Apa, hallottál a Csillagkapu Programról?
- Jacob: Nem. Az valami műhold-ügy?
- Carter: Nem műholdakkal dolgozom. Az csak fedősztori volt.
- Jacob: [szarkasztikusan] Komolyan?
- Teal'c: Chel nok'n!
- Dr. Jackson: Ez annyit jelent: nem semmi.
- [Yosuf/Garshaw arcon csókolja O'Neillt]
- Yosuf/Garshaw: Büszke leszek, ha barátnak nevezhetlek.
- O'Neill: [tiszta zavarban] Ühüm.
- Jacob/Selmak: Amikor a kisöreg nyomja a szöveget, nekem is más hangom van?
Szellemek [2.13]
[szerkesztés]- Dr. Jackson: Jack?
- O'Neill: Daniel?
- Dr. Jackson: Maga "maga"?
- O'Neill: Igen. És maga?
- Dr. Jackson: Tessék?
- O'Neill: Nem érdekes.
- Dr. Jackson: Ne! Jack! Csak segítenek Xe-Is-en.
- O'Neill: Honnan tudjam, hogy maga tényleg Daniel?
- Dr. Jackson: Mert...
- O'Neill: [vállat von] Igen. Rendben.
- Xe'ls: T'akaya, pusztítsd el ezt a helyet!
- Dr. Jackson: Várj! Azt ígérted, meghallgatsz.
- Xe'ls: "Ha nem tudják meg, nem lesz gond." Nem ezt mondta a parancsnoka, ezredes? A szavaik nem érnek semmit.
- Tekaya: Ahogy az enyém sem, ha azt teszem, amit mondasz. Igéretet tettem ennek, hogy megmenthessük az életed.
- Xe'ls: Hallgatlak, de nem ígérhetem, hogy a szavaid eltörölhetik a büntetést.
- O'Neill: Büntetést?
- Xe'ls: A Salish-eket félrevezetve Ke-t akartatok lopni. Ráadásul aláástátok a kölcsönös bizalmat Tonane népe és az enyém között.
- O'Neill: Jól van. A szavamat adom, hogy abbahagyjuk... a bányászást.
- Tekaya: Még hogy ha bíznánk is benned, a parancsnokaidat nem köti majd az eskü.
- O'Neill: Ne bízzatok bennem. Zárjátok le a csillagkaput. Akkor senki nem jöhet be a bolygótokra, ha nem akarjátok.
- Tekaya: Mi nem utazunk a csillagok között. Zárjuk le azt a kaput.
- Xe'ls: Csakhogy ez nem törli el a második bűnt.
- O'Neill: Mit? Hogy felfedtünk téged Tonane előtt? Szóval az rendben van, hogy istent játszotok? Az ég szerelmére!
- Tekaya: Mikor ezer évvel ezelőtt eltávolítottuk a Goa'uldot a bolygónkról magunkra öltöttük a Salish-ek szellemeinek alakját, hogy megvédhessük őket, és harmóniában együtt élhessünk velük anélkül, hogy beavatkoznánk természetes fejlődésükbe.
- Xe'ls: De most, miattatok, ez a harmónia megtört. Félni kezdenek tőlünk, és a Ke-vel, amit a folyóba szórtunk fölfegyverkeznek ellenünk.
- Dr. Jackson: Nem. A ti Salish népetek innen származott el. Földi társaik ma is többre tartják a természetet a technikánál.
- O'Neill: Ha valóban olyan nagyra becsülitek Tonane népét, ne játszátok előttük az istent.
- Tekaya: A barátunk, Tonane bölcs ember. És Jack barátunk is az.
- Xe'ls: Így igaz.
Próbakő [2.14]
[szerkesztés]- O'Neill: Egy darabban jöttünk ide, annyiban is várnak vissza... bizony.
- O'Neill: Akkor megint nem tudja a bal kéz, hogy mit csinál a jobb láb, uram?
- Hammond: Ezredes, fontos iratokat kell eljuttatnia a Groom Lake komplexumba.
- O'Neill: Elég fontosak ahhoz, hogy indokoljanak egy három emberből és egy jaffából álló kíséretet?
- Hammond: Kétségkívül.
- O'Neill: Itt tartják a kis zöld emberkéket?
- 51-es körzet dolgozója: Az 51-es körzetben nincsenek idegenek.
- O'Neill: [Teal'c-nek] Leszámítva a jelenlevőt, természetesen.
- Maybourne ezredes: Teal'c! Örülök, hogy egészséges.
- Teal'c: Az én világomban jogomban állna letépni kezét-lábát.
- [Maybourne elég ijedten néz]
- Maybourne ezredes: Hát... ez érdekes.
- Carter: Ha a próbakövet nem is mérhetjük be, a második kaput még mindig megtalálhatjuk.
- O'Neill: Oh, persze! Adjunk ki körözést egy behemót fémgyűrűre amibe 39 kis képecske van szépen belevésve!
- Hammond: Embereket küldünk a galaxis túlsó végébe, hogy megtaláljunk valamit a saját hátsó udvarunkban. Hihetetlen!
Az ötödik faj [2.15]
[szerkesztés]- O'Neill: Tökéletesen érzem magam! Semmi "cruvus"-szom nincs.
- [Mindenki a szobában rábámul]
- O'Neill: Mi van?
- Dr. Jackson: Azt mondta, hogy semmi cruvus-sza nincs.
- O'Neill: Én nem mondtam!
- Dr. Jackson: De igen.
- O'Neill: De nem.
- Dr. Jackson: De igen.
- O'Neill: Nem.
- Dr. Jackson: De
- O'Neill: Nem
- Dr. Jackson: De
- O'Neill: [mérges] "Cruvus"? Az meg mi a fene?!
- [Teal'c és Jack boxolnak.]
- Teal'c: Mi értelme ezeknek a tömött kesztyűknek, O'Neill?
- O'Neill: Hogy ne sérüljünk meg.
- [Teal'c kétkedve ránéz.]
- O'Neill: Őszinte leszek, Teal'c. Azért van, hogy te meg ne sebesíts engem.
- Teal'c: Ha nem az a célunk, hogy egymást megsebesítsük, akkor miért harcolunk?
- O'Neill: Mit mondhatnék? Ez a box. Ez játék! Gyerünk...
- [Jack elkezd ugrálni. Amikor Teal'c nem mozdul, ő megáll]:
- O'Neill: Gyerünk, Teal'c. Mozogj körbe-körbe. Táncolj.
- Teal'c: Nem értem, O'Neill. Most táncolunk vagy harcolunk?
- O'Neill: Teal'c, ha nem mozogsz, könnyű célpont vagy. Sebezhető!
- [O'Neill megüti Teal'c-et, mert nem mozog]:
- O'Neill: Látod?
- [Teal'c megnézi hol ütötte meg O'Neill, majd felráncolja a szemöldökét]:
- O'Neill: Sajnálom. Jól vagy?
- Teal'c: Jól vagyok.
- O'Neill: Ezért kell folyamatosan mozognod...
- [Teal'c megüti O'Neill fejét, aki elesik]:
- Teal'c: Ez milyen volt, O'Neill?
- O'Neill: Jó volt. Jó volt...Uh... Ezért kell mindig feltartanod a kezed... vérzik az orrom?
- Teal'c: Jól vagy.
- O'Neill: Látszólag, elvesztettem a "falatus", hogy helyesen beszéljek! [szünet] Nem viccelek. Nem szándékosan csináltam.
- Dr. Jackson: Um... A fordításom egy kissé pontatlan. Szerintem a kör felirata ezt jelenti: "Örökségünk helye". Um...Vagy lehet "Egy darab a lábunkból". Bár az első valószínűbbnek tűnik.
- Asgard: Megtettétek az első lépéseket afelé, hogy ti legyetek az ötödik faj.
- O'Neill: Visszajöttem.
- Dr. Jackson: Mi történt?
- Teal'c: Még mindig birtoklod az ősök tudását?
- O'Neill: Nem, dehogy. Nem emlékszem rá! [Daniel-nek] De tudod mi az élet értelme?
- [Daniel a fejét csóválja]:
- O'Neill: Azt hiszem jó úton haladunk....
Egy végtelennek tűnő pillanat [2.16]
[szerkesztés]- [Nézik a videót ahogy az CSK-10 tagjai a fekete lyuk áldozatai lesznek a lelassult időben]
- Hammond: Semmit nem tehetünk értük?
- O'Neill: Végük van, uram.
- Hammond: Egészen biztos benne, ezredes?
- O'Neill: Nem, uram, nem vagyok, de nézze meg Boyd őrnagy arcát. Mi van ráírva?
- Hammond: Hát jó. Kapcsolják ki a csillagkaput.
- Carter: Uram, az idegen technikának köszönhetően olyasmit figyelhetünk meg, amit a fizika törvényei szerint sosem láthatnánk.
- O'Neill: [nagyon dühösen] A saját embereinket figyelhetjük meg, amint lassítva meghalnak, százados.
- Carter: [kínosan feszengve] Igaza van.
- Hammond: Kapcsolja ki.
- Cromwell ezredes: Mi a probléma?
- O'Neill: Egy olyan bolygóra mentünk át, amit lenyelni készül egy fekete lyuk. És az káros az egészségre.
- [Carter technoblablájára O'Neill elgondolkozva bólogat]
- Cromwell ezredes: Ne játszd meg nekem, hogy értetted!
- [miután kiderül, hogy a hegy belsejében folyamatosan lassul az idő]
- Hammond: 18 órája mentem el.
- O'Neill: Azt hittem, csak telefonál.
- Carter: Értesz valamit a kvantum-gravitációhoz?
- Teal'c: Nem.
- Carter: A nagyobbik baj az, hogy én sem.
- O'Neill: Milyen nap van?
- Daniel: Jack, talán kicsit nehéz lesz megemészteni, de amióta tegnap szolgálatra jelentkezett, valójában két hét telt el.
- O'Neill: Két hét? ... Erre alszom egyet.
Kockázatos játékok [2.17]
[szerkesztés]- O'Neill: Mit akarsz?
- Apófisz: Élni.
- O'Neill: Nem segíthetek. Ezt az isteneddel rendezd el. Ó, egy pillanat! Hiszen te vagy az istened! Hát ez gond.
- Apófisz: Sokkal többet érek, mint te hinnéd.
- O'Neill: Meséld csak, mennyit érsz?
- Apófisz: A néped még nagyon primitív. El fogtok pusztulni.
- O'Neill: Már nem árthatsz nekünk.
- Apófisz: Nem én. Valaki más.
- O'Neill: Igen? Ki?
- Apófisz: Sokat tanulhattok tőlem, Tauri. [nehezen vesz nagy levegőt] Csak hogy ennek a tudásnak ára van.
- [O'Neill kinyitja a szemét]
- Apófisz: Egy gazdatest.
- O'Neill: [felhúzza a szemöldökét] Gazdatest?
- Apófisz: Hogy tovább élhessek. Cserébe a Goa'uld minden tudásáért. Tiétek lehet a csillagutazás, a fegyvereink, a hatalmunk.
- O'Neill: Ez mind?
- Apófisz: Idővel még több.
- O'Neill: A pokolba veled.
- Apófisz: Egyetlen emberi élet többet ér az egész világodnál?
- O'Neill: Úgy van. Ezért hívnak minket jó fiúknak.
- [Apófisz visszadől az ágyba]
- O'Neill: Doki, majd értesítsen mikor meghalt.
- [CSK-1 Sokar-ról beszél]
- O'Neill: És ő melyik?
- Dr. Jackson: Nem tudom, de a Tuat, vagyis a Másvilág az ő uralma alatt tele volt tüzes tavakkal, ahová a bűnösöket dobták, kínzás és csonkítás után.
- O'Neill: A pokol.
- Dr. Jackson: Igen. Lényegében ő az eredeti Sátán.
- O'Neill: Hát ez igazán szép.
- Apófisz: Volt idő, amikor meghaltál volna értem, Teal'c.
- Teal'c: Annak az időnek vége.
Szabadnap [2.18]
[szerkesztés]- [Teal'c O'Neill testet cserélnek]
- Teal'c: [O'Neill testében] Nem valami jól, Hammond tábornok.
- O'Neill: [Teal'c testében; szarkasztikusan] Komolyan?
- O'Neill: Rendben. Írja le nekem, hogy mit viselt a nővére, mikor velem jött randira.
- Dr. Jackson: Nekem nincsen nővérem, Jack. És ha lenne se engedném magát a közelébe.
- Ma'chello: [Daniel testében] Hello, barátom. Új vagyok itt, szeretnék minél többet megtudni a kultúrátokról. Tanítanál? Talán nem értesz engem?
- Fred: Van egy kis apród?
- Ma'chello: Miért nem válaszol senki?
- Fred: Mert furcsa vagy.
- Ma'chello: Igen? Mond el, miért vagyok furcsa.
- Fred: Haver, nem állhatsz csak úgy oda az utcán vadidegen emberek elé zaklatva meg kérdezgetve őket.
- Ma'chello: Miért, te nem ezt csinálod?
- Fred: Igen, de...
- Ma'chello: Akkor biztosan te is furcsa vagy.
- Fred: Mondhatjuk így is. Persze. Én is furcsa vagyok.
- Ma'chello: Az én nevem Machello.
- Fred: Az én nevem Fred.
- Ma'chello: Lakomázzunk együtt, Fred ünnepeljük meg furcsaságunkat és... a barátságunkat.
- Fred: Állod?
- Ma'chello: Ha itt ez a szokás akkor én majd... állom.
Egy rossz mozdulat [2.19]
[szerkesztés]- Dr. Jackson: Déjà vu.
- Teal'c: Nem ismerem ezt a kifejezést.
- Dr. Jackson: Azt jelenti úgy érzem már jártam itt.
- Teal'c: Jártál Daniel Jackson, tegnap, méghozzá velünk együtt.
- Dr. Jackson: [Szünet] Oh, persze, hogy is felejthettem el.
- Dr. Jackson: Ennél különösebb népet még nem láttam. Ugyan közösségben élnek, de kommunikációnak szinte semmi jelét nem mutatják. Nem láttam szerszámokat vagy más civilizációs kellékeket.
- O'Neill: Mondhatjuk, hogy nálunk jóval fejletlenebbek?
- Dr. Jackson: Ne siessük el az ítéletet, emlékezzen csak a Noxra.
- Carter: És építettek maguknak otthonokat.
- O'Neill: Ezeket maga úgy hívja? Mi van a szondával?
- Dr. Jackson: Próbálkoztam mindenféle kommunikációs formával. Öszintén szólva, egy kutyával is könnyebben megértetném magam.
- O'Neill: Tehát?
- Dr. Jackson: Tehát nálunk jóval fejletlenebbek.
- Dr. Jackson: Megtennél valamit? Félszemmel figyeld ezt a növényt itt.
- Teal'c: Mind a két szememmel figyelni fogom.
- O'Neill: Nem fogunk itt tétlenül állni.
- Dr. Jackson: Csinálhatunk valamit?
- O'Neill: Például videózunk le egy növényt?
- Dr. Jackson: Ez nagyon fontos lehet.
- O'Neill: Szerintem inkább kezd elmenni a maradék esze.
- Dr. Jackson: [Szünet] ... Ez mit jelentsen?
- O'Neill: Azt hogy szerintem maga a jobbnapjain is egy kicsit ütődött.
- Dr. Jackson: Maga meg a jobbnapjain csak kicsit ostoba és beképzelt.
- O'Neill: Én beképzelt? Azért mert nem egyezik a véleményünk a válsághelyzetek kezelésének módszereiről?
- Dr. Jackson: Ugyan már! Semmiről nem egyezik a véleménye senkiével.
- O'Neill: Mondjon egy példát.
- Dr. Jackson: Nemtudom, akármi. Vegyük például a mitológiát!
- O'Neill: Pletyka, hazugság, mese.
- Dr. Jackson: Látja!! A mitológia, a kulturális fejlődés egyik mozgatórugója.
- O'Neill: És ha az! Miköze annak egy növény lefilmezéséhez!?'
- Dr. Jackson: Pontosan ezaz!
- O'Neill: Miket beszel!?
- Dr. Jackson: Nem tudom.
- Dr. Jackson: Az az idegen a videón elég szelídnek látszott biztos nem ártana nekünk.
- O'Neill: Én csak azt láttam, hogy kopasz, fehér és meztelen.
- Hammond: Ettől a halhatatlan hangtól lettek rosszul, mert mi máshogy reagálunk rá, mint az idegenek? Nekik szükségük van rá az élethez, de mi megváltoztattuk, azzal hogy nekiment a szonda a növénynek?
- O'Neill: Valahogy úgy.
- O'Neill: A növény adja ki ezt a hangot?
- Carter: Ez egy idegen organizmus egy másik bolygón.
- O'Neill: Igaz.
- [a CSK-1 messziről figyeli a falut]
- Dr. Jackson: Mennyi idő kellhet?
- Carter: Nem tudom.
- O'Neill: Megosztaná velünk, hogy mire várunk?
- Carter: Még nem, uram.
- [a falusiak fura hangon "énekelni" kezdenek]
- Teal'c: Most! [és átdobja a távcsövet O'Neillnek] Nőnek a növények.
- Dr. Jackson: Ez volt a nagy titok?
- Carter: Valamilyen szimbiotikus kapcsolat áll fönn az idegenek és az organizmus között. Talán ők sem tudnak róla.
- Dr. Jackson: Akkor maga honnan tud róla?
- [Carter feszengni kezd]
- O'Neill: Százados?
- Carter: Beszélek a növényeimmel...
Bújócska [2.20]
[szerkesztés]- Charlie: Azt mondja, nálatok a fiúk soha nem sírnak.
- O'Neill: Na, ez így nem igaz. A helyzet az, hogy van egy hivatalos lista, ami felsorolja azokat a helyzeteket amikor szabad sírni.
- Charlie: Anya elmegy.
- O'Neill: Na, ez egy olyan helyzet. "Anya elmegy", azt hiszem kb. a hatodik azon a listán. Nem a hatodik "Anya el fog menni egy pár nap múlva". Az ötödik "Anya máris indul". A negyedik természetesen "Anya már el is ment". A hármas... a hármas az egyik legsúlyosabb helyzet a listán.
- Hammond: Elméletek? Ötletek?
- Carter: Nyilvánvaló, hogy a Retu létezik.
- O'Neill: Van egy kérdésem. Hogy védekezünk láthatalanok ellen?
- Carter: Észlelnünk kell őket.
- O'Neill: Nem lenne utolsó...
- Hammond: [Miután a csapat visszatér a Re'tu bolygóról] Azt mondják, hogy a veszélyességi szint magas? [O'Neill-hez fordul]
- O'Neill: De milyen.
- Carter: Rengetegen voltak uram.
- Teal'c: Valóban láthatatlanok.
1969 [2.21]
[szerkesztés]- [Őrök jönnek]
- Őr: [oroszul] Вы советских шпионов? [Maguk szovjet kémek?]
- Dr. Jackson: [oroszul] Нет. [Nem]
- O'Neill: Daniel?
- Dr. Jackson: Azt kérdezte szovjet kémek vagyunk-e.
- Thornberg: Robert Thornbird őrnagy vagyok. Maga pedig?
- O'Neill: James T. Kirk kapitány az Enterprise Csillaghajóról.
- Thornberg: A dögcédulája szerint nem.
- O'Neill: Az hamis.
- [Néhány jelenettel később]
- Thornberg: Kirk, vagy nekem beszél, vagy átadhatom CIA-nak.
- O'Neill: Úh. Jól van. Őszinte leszek, Bob. A nevem nem Kirk. Hanem Skywalker. Luke Skywalker.
- Thornberg: Milyen fegyvert használtak?
- O'Neill: [zavartan] Fegyvert?
- Thornberg: Több kamera is rögzített odabennt mindent.
- O'Neill: Hát nem is tudom.
- Thornberg: A dolog talán államtitok?
- O'Neill: Nem, csak elég nehéz kimondani.
- O'Neill: Vagy…
- Carter: Nem jut eszembe semmi alternativa.
- Dr. Jackson: Nincs "vagy"?
- O'Neill: Dehogy nincs...
- Carter: Bármennyire akarjuk is, attól még nem változik a dolgok menete.
- O'Neill: Százados, az akarat csodákra képes.
- Dr. Jackson: Szóval mi a terv?
- O'Neill: Irány a Csillagkapu.
- Dr. Jackson: Irány a Csillagkapu, ez egy terv?
- O'Neill: Elegánsan egyszerű, nem gondolja?
- Dr. Jackson: Kiadhatnánk magunkat. Mondjuk... külföldinek.
- O'Neill: És hogy csináljuk?
- Dr. Jackson: Én 23 különböző nyelven beszélek.
- Hippi: Michael vagyok.
- Teal'c: Én nem árulhatom el a nevemet.
- Hippi: Oltári!
- O'Neill: Így igaz, Michael. Azért jöttünk ide, hogy elrejtőzzünk, valamikor réges régen.
- Dr. Jackson: Méghozzá egy messzi-messzi galaxisból.
- Michael: Szóval az a...izé... Mit jelképez? A békét?
- Teal'c: A hamis istenek zsarnokságát.
- Michael: Ó klassz! Na és, miból csináltad...?
- Teal'c:Erről nem beszélhetek.
- Michael: Nem gond. Dobbantottatok?
- [Mereven néz Teal'c-re]
- Michael: Nyugi haver. A koncert után mi Jenny-vel, lehet, hogy átosonunk a határon Kanadába.
- Teal'c: Milyen okból?
- Michael: Tudod haver. A háború.
- Teal'c: Mármint Kanadával?
- Michael: Nem.
- Hammond: Mellesleg, ezredes, a kamatokkal 539 dollár 50 centtel tartozik.
- O'Neill: [mosolyogva] Igenis.
Ébredések [2.22]
[szerkesztés]- [Carter felidéz egy emléket, amiben O'Neill majdnem meghalt. A memóriaszkennernek köszönhetően ez rögtön megjelenik a képernyőn, de O'Neill megszakítja a kapcsolatot a kivetítő és a Carter halántékán lévő szkenner között.]
- Carter: Uh.
- O'Neill: Igen... Mindig akkor kapcsolnak be, amikor a legkevésbé számít rá. Ne gondolkozzon!
- Hathor: [előtűnik a semmiből] Csöndet!
- O'Neill: Jaajj, de reméltem, hogy nem látom viszont magát.
- Hathor: Hogy léphetünk kapcsolatba az Asgarddal, hogy szövetséget ajánljunk?
- Jack: Próbálják meg Roswellt. Az egy kis város Új Mexikóban.