Oscar
Megjelenés
A Oscar egy 1991-ben készült amerikai film. Az 1967-ben készült – ugyanezt a címet viselő – Louis de Funès főszereplésével készült film feldolgozása.
A film adatai
[szerkesztés]Rendező: John Landis
Író: Claude Magnier
Forgatókönyvíró: Michael Barrier, Jim Mulholland
Operatőr: Mac Ahlberg
Zene: Elmer Bernstein
Producer: Leslie Belzberg
Szereplők:
Sylvester Stallone (Angelo Provolone)
Ornella Muti (Sofia Provolone)
Marisa Tomei (Lisa Provolone)
Idézetek a filmből
[szerkesztés]- Eduardo Provolone: Most már mindent megtennél a papának, hogy boldogan haljon meg?
- Angelo Provolone: Hát igen papa persze!
- Eduardo Provolone: Tehát a halálomat kívánod?
- Eduardo Provolone: Ezt meg azért, hogy el ne feledd!
- Vendetti embere: Maga hisz ennek a téglának?
- Fecsegő Charlie: Én fi-fi-fizetett besúgó vagyok, az pedig ti-ti-tisztességes foglalkozás.
- Vendetti: A tizenegyedik parancsolatot követjük: Csapj le, mielőtt felebarátod lecsap.
- Toomey: Frászt, ismerem a fickót! És én mondom, hogy kutyából nem lesz szalámi!
- Quinn felügyelő: Talán szalonna!
- Anthony Rossano: Kérlek Aldo, ne cseszekedj! Ez irtó sürgős!
- Aldo: A főnök sose kel fel 9 előtt, ezt még a zsaruk is tudják!
- Anthony Rossano: Rám lesz dühös!
- Aldo: Rád lesz dühös, de nekem kell felébresztenem!
- Anthony Rossano: Mondd, hogy életbevágó kérdésről van szó!
- Aldo: Ennek aztán van vér a pucájában! Szétbuzerálja a napirendemet!
- Connie: Megmondtam, főnök!
- Aldo: Azt mondta, életbevágó, főnök!
- Angelo Provolone: Ne hívjatok főnöknek, az tiszteletlenség!
- Aldo és Connie: Bocs, főnök!
- Angelo Provolone: Tudod fiam, mi az az átrium?
- Anthony Rossano: Nem, uram.
- Angelo Provolone: Udvarszerű oszlopoktól övezett térség
- Anthony Rossano: Köszönöm! Ezt nem tudtam, uram.
- Angelo Provolone: Csücsülj le, Anthony! Minden nap megtanulok egy új szót, ha te is fejlesztenéd a szótáradat nem csak revizor lehetne belőled...
- Anthony Rossano: Könyvelő, uram!
- Angelo Provolone: A mai napra felírt szó: expeditív. Annyi, mint hatékony és gyors. Akkor hát legyünk expeditívek. Mi olyan fontos, hogy felébresztettél?
- Aldo: Szerváltam a reggelit!
- Angelo Provolone: Szervíroztad, te fajankó! Beíratlak Dr. Poole beszédgyakorlatára. Ha én tanulhatok, te is tanulhatsz!
- Aldo: Annak agyára ment a jómodor! És ne feledje, nemsokára jönnek a Finucci fivérek 9:30-ko'.
- Anthony Rossano: Provolone úr, van szerencsém megkérni az ön lánya kezét!
- Angelo Provolone: Hogy mondtad?
- Anthony Rossano: Igen, az ön lánya szédített meg!
- Angelo Provolone: Az én lányom? Honnan ismered a lányomat?
- Anthony Rossano: A Club 33-ban találkoztunk.
- Angelo Provolone: Abban a lebujban?
- Anthony Rossano: Az egy nagyon kultúrált lebuj!
- Angelo Provolone: Nem lehet az, ha az én sörömet mérik!
- Angelo Provolone: Mi már nem abban a buliban játszunk! Déltől bankárok vagyunk!
- Anthony Rossano: Akkor már felkelhetek, Provolone úr?
- Anthony Rossano: Nem a pénzéért kell a lánya! Bebizonyítom!
- Angelo Provolone: Na, és hogyan?
- Anthony Rossano: Az esküvő után. Minden pénzem neki adom.
- Angelo Provolone: Na és mennyi az te csóró?
- Anthony Rossano: 48642 dollár, 30 cent.
- Angelo Provolone: Ezt a havi 400-ból spóroltad?
- Anthony Rossano: Elloptam magától!
- Aldo: Ez egy tetü! Akarja, hogy ledurrantsam?
- Angelo Provolone: Ide a pisztollyal! Hányszor mondjam még? Te már csak inas vagy! Inas!
- Aldo: Az a műszer a családi hagyatékom!
- Angelo Provolone: Nyírjátok ki!
- Aldo: Ne most, főnök! Hullával várjuk az úri társaságot?
- Anthony Rossano: Majd válaszol, ha visszajöttem, papa.
- Angelo Provolone: Neked, nem vagyok papa!
- Connie: Hé, főnök...
- Angelo Provolone: Nem vagyok főnök!
- Connie: Bocs, főnök!
- Angelo Provolone: Már bezárod előttem az ajtód?
- Lisa Provolone: Csak egyedül akartam lenni, papa! Már felnőtt nő vagyok!
- Angelo Provolone: Hallottam róla!
- Lisa Provolone: Szeretnék úszni az angol csatornán, vásárolgatni Párizsban, hevernei a honolului homokon!
- Angelo Provolone: Csinálj, amit akarsz, de ezt a szobát el nem hagyod!
- Luigi Finucci: Gyorsat akar vagy minőséget? Nem sietünk. Nem sietett Michelangelo, nem sietett Leonardo...
- Guido Finucci: ...és nem siet a Finucci.
- Luigi Finucci: Guido, ez az én szövegem!
- Guido Finucci: Hogy hogy a tied?
- Lisa Provolone: Oh, Nora! Annyi mindenről álmodom! Szeretnék repülni léghajóval. Elmenni egy jó kis mulatóba. Ópiumot szívni egy kínai barlangban!
- Angelo Provolone: Hát nem vettem el a fegyvereidet?
- Connie: Félretettem. Vészhelyzetre.
- Angelo Provolone: Na, ide vele!...Pakolj ki!........Ez minden?...Mint a német fegyverletétel!
- Angelo Provolone: Az esküvő után bekültöztök a szép, tágas földszint lakosztályba!
- Lisa Provolone: Miért a földszint lakosztályba?
- Angelo Provolone: Mert, miután eltörtem a lábait, nem tud többé lépcsőt mászni.
- Angelo Provolone: Ha mindegyikőtök így edzene, nem volnátok nyápic legények!
- Anthony Rossano: Nem tudtam, hogy két lánya van!
- Angelo Provolone: Ez a ház ma tele van meglepetéssel!
- Anthony Rossano: Mindjárt jövök, papa!
- Angelo Provolone: Nagyon várlak, fiam!...........Nyomorult simlis féreg!
- Aldo: Belezúgott egy bigébe, ahogy lenni szokott. Mégse vehette el mert a csaj apja egy igazi lökött fazon volt.
- Angelo Provolone: Oh, igazán?
- Aldo: Hogyne! Szerette a lányt, de nem bírt vo'na azzal a szemét apóssal!
- Angelo Provolone: Befognád végre a pofád?
- Aldo: Rosszat mondtam?
- Sofia Provolone: Na, és a fiúval, aki az előbb volt itt? Nem a lányunkat akarta elvenni?
- Angelo Provolone: De, csak nem Lisa-t, hanem a másikat.
- Sofia Provolone: Miféle másikat?
- Angelo Provolone: Hát, azt amelyik nem Lisa.
- Sofia Provolone: Nekünk nincs olyan lányunk, aki nem Lisa.
- Angelo Provolone: Azt hiszed, hogy én nem tudom?
- Aldo: Ráléptek az ujjaira.
- Anthony Rossano: És belehalt?
- Aldo: Belehalt, pedig nagyon kapaszkodott az ablakpárkányba.
- Angelo Provolone: Aldo, te vagy a tanú.
- Aldo: Ugyan már főnök, ismeri a szabályt! Ne tanúskodj, tovább élsz!
- Angelo Provolone: Te vagy a tanú!
- Anthony Rossano: Gondolom, most büszke magára!
- Angelo Provolone: Apám is büszke volna. Visszaszereztem a pénzemet és senki sem halt bele.
- Angelo Provolone: Ez a fiú feleségül akar venni. Légy kedves!
- Lisa Provolone: Nekem Oscar kell!
- Angelo Provolone: Én is elkaptam volna, de meglépett, így Anthony viszi el a balhét!
- Lisa Provolone: Szeretnék Afrikában szafarizni, Spanyolban bikaviadalt látni. szeretném megmászni az Empire State Buildinget!
- Anthony Rossano: És én mit csinálnék addig? Oscar kölykére vigyáznék?
- Lisa Provolone: Mindig ilyen utálatos?
- Anthony Rossano: Sőt, ocsmány vagyok!
- Lisa Provolone: Ááá! Maga brutális vadállat! Látni sem akarom a mocskos képét...az esküvőig!
- Dr. Thornton Poole: Aldo, tudja-e mit követett el?
- Aldo: Mit?
- Dr. Thornton Poole: Kihagyta a módosító szóban a szóvégi 'r' hangot.
- Aldo: Tényleg? És mennyit ülök majd érte?
- Anthony Rossano: Maga csodálatos tehetség doktor! Felléphetne vele a cirkuszban!
- Angelo Provolone: Ha Poole-t akarod, mehetsz Poole-hoz, de most már hagyd abba a válogatást, mert ő a harmadik vőlegényed ezen a délelőttön, és még nincs fél 12!
- Angelo Provolone: Reggelt doki!
- Dr. Thornton Poole: Ejnye, ejnye Provolone úr! Hol van az a jó?
- Angelo Provolone: Ebben itt!
- Sofia Provolone: Az atya adományért jött. A templom építéséhez.
- Clemente atya: Ó, és még miért? Hogy gratuláljak a lányuk házasságához Underwooddal!
- Sofia Provolone: Sajnos egy kis változás történt atyám! Egy keves olasz fiúhoz megy. Anthony Rossanohoz.
- Clemente atya: Nincs is jobb, mint egy szép, nagy olasz esküvő! Anthony Rossano.
- Angelo Provolone: Nem atyám, a helyzet változott, nem ahhoz megy.
- Sofia Provolone: Mi?
- Clemente atya: Hát, az-az nagy kár! De még fiatal, megtalálhatja az igazit.
- Angelo Provolone: Már meg is találta.
- Sofia Provolone: Kit?
- Angelo Provolone: Dr. Poole-t!
- Sofia Provolone: Dr. Poole-t?
- Dr. Thornton Poole: Hellooo!
- Angelo Provolone: Menjen a szobájába!
- Clemente atya: Jóravaló faiatalemebrnek látszik!
- Sofia Provolone: Miért menne Dr. Poole-hoz? Hiszem alig ismeri!
- Angelo Provolone: Talán így volt a sofőrrel is!
- Sofia Provolone: Kérlek ne gyalázd Oscart az atya színe előtt!
- Clemente atya: Ki az az Oscar?
- Sofia Provolone: Miért nem megy hozzá Anthonyhoz?
- Angelo Provolone: Mert Anthony Theresa-t veszi el.
- Sofia Provolone és Clemente atya: Ki az a Theresa?
- Angelo Provolone: Na, ne! Egyáltalán nincs időm elmagyarázni. Fel kell hívnom Nora-t!
- Clemente atya: Ki az a Nora?
- Sofia Provolone: Az a cseléd.
- Angelo Provolone: Ex-cseléd!
- Sofia Provolone: Te kirúgtad a cselédet?
- Angelo Provolone: Nem, ő mondott fel, mert hozzámegy Brucehoz.
- Sofia Provolone: Na, és az mikor volt?
- Angelo Provolone: Mit tudom én! A zakóm és a nadrágom között?
- Sofia Provolone: Mi?
- Clemente atya: Ez egyre zavarosabb!
- Angelo Provolone: Nos atyám, vannak az életben rejtélyek, amikor nincs más, csak a hit! Most mennem kell!
- Aldo: Na, mi van? Máris meggondolta magát?
- Nora: Csak visszahoztam ezt a táskát. És viszem az enyém.
- Aldo: Ez vo'na az?
- Nora: Igen. Amint belenéztem tudtam, hogy nem az enyém.
- Aldo: Jó' van! Tünés! Bankárokat várunk és nem akarunk cafkát a házba.
- Angelo Provolone: Ugyan, honnan volna neked másik 50 rongyod?
- Anthony Rossano: Hát, loptam magától!
- Angelo Provolone: Volt egy ajánlatom, ha elveszi a lányom.
- Dr. Thornton Poole: Igen, ajánlott egy táska női fehérneműt.
- Angelo Provolone: Kérlek, javíts ki, ha tévedek! Mondtam-e vagy nem mondtam teneked, hogy figyeld ezt a fekete táskát?
- Connie: Figyeletem, egy pillanatra se vettem le róla a szemem.
- Angelo Provolone: Akkor, hogy kerültek a bugyik az 50000 dollár helyére? Megmondta a doki. Nem vagy más, csak oxymoron!
- Connie: Hogy válhat 50 rongy bugyivá?
- Angelo Provolone: Ezt kérdeztem én is!
- Connie: Talán, hogy csoda történt! Tudja, mint a hallal és a kenyérrel.
- Angelo Provolone: És, ha itt marad hugocskám, rám bízhatja a dolgot!
- Connie: Azt hittem, hogy a lánya!
- Angelo Provolone: Pofa be!
- Angelo Provolone: Gyereked is van?
- Roxanne: Ő most már felnőtt nagylány. Nemsokára férjhez megy.
- Angelo Provolone: Úgy örülök, hogy látlak Roxanne! Ki a lány vőlegénye?
- Roxanne: Ó, az egy nagyon sikeres könyvelő! 1400-at is megkeres, havonta.
- Angelo Provolone: ó, Az már szép summa. Várjunk csak 1 percet! Mondd, azt a fiút nem úgy hívják, hogy Anthony Rossano?
- Roxanne: Ismered?
- Angelo Provolone: Ismerem? Néha azt kívánom, hogy bár ne ismerném annyira! Nocsak! A te lányod akkor Theresa!
- Roxanne: Hát Theresa-t is ismered?
- Angelo Provolone: Hogyne ismerném miután ő a lányom?
- Roxanne: Akkor tehát mindent tudsz.
- Angelo Provolone: Mit tudok?
- Roxanne: Hogy te...meg én...szóval mi...
- Connie: Hát, nem érti, főnök? Az ő lány a magáé! Theresa tényleg a maga lánya! Ha-ha-ha-ha-ha! Hát, ez marha jó!
- Angelo Provolone: Nem, nem igaz!
- Roxanne: Miért lepődsz meg?
- Angelo Provolone: Semmin nem vagyok meglepődve csak ezen!
- Roxanne: De azt mondtad, tudtad, hogy a lányod!
- Angelo Provolone: Tudtam, hogy az én lányom, de nem hittem, hogy az apja vagyok!
- Angelo Provolone: Gyönyörűszép nap ez a mai! Mindkét lányom férjhez megy!
- Sofia Provolone: Mi az, hogy kettő?
- Angelo Provolone: Drága feleségem! Az ott Theresa, a lányom.
- Sofia Provolone: A lányod?
- Angelo Provolone: Csak most jöttem rá.
- Theresa: Én is.
- Sofia Provolone: Ha ő a te lányod, ki az anyja?
- Roxanne: Én vagyok!
- Sofia Provolone: Gyereket csináltál az új cselédnek?
- Angelo Provolone: Maguk bankárok, beszariak!
- Kirkwood: Velem még sohasem beszéletek így egész életemben!
- Angelo Provolone: Mert még túl fiatal!
- Dr Poole: Mondja utánam! "Rocco, a rumos rabló rácsapott egy ragyogó drágakő rakományra, de rettentő rémesen ráfaragott." El tudja mondani?
- Angelo Provolone: Rocco, a rumos rabló rácsapott egy ragyogó drágakő rakományra, de rettentő rémesen ráfaragott.
- Dr Poole: Sikerült!
- Angelo Provolone: Persze, hogy sikerül, ha van értelme a szövegnek!