Vita:Latin közmondások
A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Italic text Szeretném, ha lenne itt olyan, hogy beír az ember egy magyar sót, és rákeres latin közmondásra. Mint pl. szeretet, és olyan közmondásra keres, amiben latinul megvan a szeretet. Ez lehet? Egy kis kiegészítés: "Navigare necesse est, vivere non est necesse" - Gnaeus Pompeius. Ez így lenne teljes. Ép testben ép lélek". Eredetileg: "Mens sana in corpore sano sit" Ép testben ép lélek (szellem) legyen.
Jó lenne, ha lenne olyan megoldása is a keresésnek, ami magyarról keresne rá az adott közmondás latin megfelelőjére
pl.: "Mosom kezeimet" >> ezt beírni a keresőbe, majd az kidobná a latin megfelelőjét.
Lehetne külön lapo(ka)t csinálni: "Magyar közmondások idegen nyelvi (pl. latin) megfelelői. Jó ötlet & Nagy munka. Gubbubu 2007. március 12., 09:00 (CET)
Esetleg ezt hozzá: "Temet nosce" vagy "Nosce te ipsum" - Ismerd meg önmagad.
Javaslat: De sagittis Hungarorum, libera nos Domine! A magyarok nyilaitól ments meg Urunk minket! A szerzetes rendekben elhangzott imádsák a Kalandozások idején.
Egy kiegészítés: "Tempora mutantur et nos mutamur in illis"-Az idők változnak és mi változunk velük.
Kár, hogy nem lehet javítani... "Gutta cavat lapidam non vi sed semper discimus." -> Az esőcsepp kivájja a követ, de nem erővel, hanem gyakori eséssel. Ez így nem egészen ezt jelenti, mintha két mondást kevertél volna :-) Inkább "Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo." (így szavalni is szebben lehet :-D) (Aláíratlan hozzászólás, szerzője Drojid (vita • közreműködései) )
-
- Lehet javítani, csak ráklikkelsz a szócikk szerkesztés fülére. :-) OsvátA Palackposta 2008. április 28., 11:50 (CEST)
Van még egypár latin mondásom. Hiányolom hogy a mondások kitől erednek. 78.92.114.57 2008. május 1., 21:26 (CEST)
[szerkesztés] Ezt át kéne gondolni
Úgy veszem észre, kis kavarodás van itt. Nem tiszta, hogy ez a lap a régi római közmondásokkal foglalkozik, vagy minden közmondás latin nyelvű változataival (+ római közmondások)?
És még így sem értem, mit keres itt a "Cogito ergo sum", mivel egyrészt nem római, csak latin nyelvű, másrészt nem közmondás, mert ismerjük a szerzőjét (Descartes), tehát ez legfeljebb szállógie (Aláíratlan hozzászólás, szerzője 84.1.164.209 (vita • közreműködései) )
Bizonyára igazad van. Csinálj bátran rendet. A Wikidézet szabadon szerkeszthető. Üdv: OsvátA Palackposta 2008. szeptember 12., 08:18 (CEST)

