„Francesco Petrarca” változatai közötti eltérés

A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből.
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Vadaro (vitalap | szerkesztései)
a r2.7.3) (Bot: következő hozzáadása: bg, bs, cs, de, en, es, fr, hy, it, li, lt, pl, pt, ru, sk, sl, uk, zh
40. sor: 40. sor:
{{DEFAULTSORT:Petrarca Francesco}}
{{DEFAULTSORT:Petrarca Francesco}}
[[Kategória:Olasz költők]]
[[Kategória:Olasz költők]]

[[en:Petrarch]]
[[bg:Франческо Петрарка]]
[[bs:Francesco Petrarca]]
[[cs:Francesco Petrarca]]
[[de:Francesco Petrarca]]
[[es:Francesco Petrarca]]
[[fr:Pétrarque]]
[[hy:Ֆրանչեսկո Պետրարկա]]
[[it:Francesco Petrarca]]
[[li:Francesco Petrarca]]
[[lt:Frančeskas Petrarka]]
[[pl:Francesco Petrarca]]
[[pt:Francesco Petrarca]]
[[ru:Франческо Петрарка]]
[[sk:Francesco Petrarca]]
[[sl:Petrarka]]
[[uk:Петрарка Франческо]]
[[zh:彼特拉克]]

A lap 2013. január 13., 17:30-kori változata

Francesco Petrarca (1304–1374) az olasz reneszánsz nagy költője.

Idézetek verseiből

Itália nagyjaihoz

Ti, kiknek a sors kezetekbe adta
gyeplőjét szép hazánknak,
hogy-hogy nem ébred bennetek a részvét,
láttán idegenek rontó hadának?
Miért kell, hogy itassa
barbárok vére földünk annyi rétjét?
          (Fordította Jékely Zoltán)


Ha nem szerelmet, akkor hát mit érzek?

Ha nem szerelmet, akkor hát mit érzek?
És ha szerelem ez, minő, miféle?
Ha jó, miért van oly halálos éle?
Ha rossz, e gyötrelem miért oly édes?
          (Fordította Sárközi György)


Az élet elfut, vissza sohse fordul…

Az élet elfut, vissza sohse fordul,
       s nagy léptekkel jön a halál mögötte,
       s minden, mi van, mi volt s mit sűrü ködbe
       rejt a jövő, lelkemben búra torzul.
          (Fordította Sárközi György)

Források

  • Jékely Zoltán: Keresztút – Válogatott műfordítások. Európa Könyvkiadó, Budapest, 1959.
  • Száz vers Válogatott idegen versek eredeti szövege és magyar fordítása. Összeállította Kardos László. II. kiadás. Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1957.